Текст и перевод песни 林峯 - 同林
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
填詞:林日㬢
Lyrics:
Lam
Yat
Tat
監製:鄧智偉.莊冬昕
Producer:
Philip
Tan
and
Chong
Tung
Hin
路上是樹木
共相識於天空
The
trees
on
the
road,
we
met
in
the
sky
天高花開春暖
你與我常遊樂與共
Flowers
bloom
in
the
warm
spring,
you
and
I
often
play
together
但誤入大廈
盪失於奔波中
But
lost
in
the
hustle
and
bustle
of
the
city
只懂追趕工作
慢慢飛開各有推進
Chasing
work,
slowly
flying
away
一對簡單鳥兒
飛過山水萬里
A
pair
of
simple
birds,
flying
over
mountains
and
rivers
那同林年代
會自信長留原地
The
days
in
the
same
forest,
confident
that
we
will
always
be
there
不再簡單鳥兒
不再甘心把臂
No
longer
simple
birds,
no
longer
willing
to
fly
together
從成長之中失散
各自各天地
Lost
in
the
process
of
growing
up,
each
in
our
own
world
或是在學習
或者多得青春
Maybe
it's
school,
or
maybe
it's
the
abundance
of
youth
即使風急秋雨
你我也曾貧病與共
Even
in
the
wind
and
rain,
we
shared
poverty
and
pain
或是現實吧
或者天真失蹤
Maybe
it's
reality,
or
maybe
it's
innocence
lost
今天多少失意
獨自擔當各有傷痛
Today,
I
bear
my
sorrows
alone
一對簡單鳥兒
飛過山水萬里
A
pair
of
simple
birds,
flying
over
mountains
and
rivers
那同林年代
會自信長留原地
The
days
in
the
same
forest,
confident
that
we
will
always
be
there
不再簡單鳥兒
不再甘心把臂
No
longer
simple
birds,
no
longer
willing
to
fly
together
從成長之中失散
各自各飛
Lost
in
the
process
of
growing
up,
each
flying
on
our
own
年和年掠過一個過活
空氣將你跟我隔開
Years
pass
by,
the
air
separates
you
and
me
頑強面對所有意外
裝作英勇爬越障礙
Facing
all
the
unexpected,
pretending
to
be
brave
and
overcoming
obstacles
繁忙日子掙扎太耐
喘息之間靠近了窗台
Struggling
in
the
hustle
and
bustle
for
too
long,
gasping
for
breath
and
approaching
the
window
便記起圍牆外
I
remember
outside
the
walls
一對簡單鳥兒
享有山水萬里
A
pair
of
simple
birds,
enjoying
the
mountains
and
rivers
那同林年代
有沒有拿來回味
The
days
in
the
same
forest,
do
we
cherish
the
memories?
也未算是分歧
是時代強搶你
It's
not
a
disagreement,
it's
the
times
that
have
torn
you
away
抱擁沒權利
羽翼太鋒利
We
have
no
right
to
embrace,
our
wings
are
too
sharp
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.