Текст и перевод песни 林峯 - 同林 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同林
(微电影《爱在魅来1分钟》主题曲)
- 林峰
Woodland
(Theme
song
for
the
micro-movie
"Love
in
1 Minute")
- Raymond
Lam
路上是树木
共相识於天空
Trees
accompany
us
as
we
meet
in
the
sky
天高花开春暖
你与我常游乐与共
Blossoming
flowers
and
warm
spring
breeze
as
we
often
played
together
但误入大厦
荡失於奔波中
But
we
got
lost
in
the
hustle
and
bustle
of
buildings
只懂追赶工作
慢慢飞开各有推进
Only
chasing
after
work,
slowly
drifting
apart,
making
our
own
progress
一对简单鸟儿
飞过山水万里
A
pair
of
carefree
birds
flying
across
mountains
and
rivers
那同林年代
会自信长留原地
That
woodland
time
when
we
were
confident
that
everything
would
stay
the
same
不再简单鸟儿
不再甘心把臂
No
longer
carefree
birds,
no
longer
willing
to
hold
hands
从成长之中失散
各自各天地
From
growing
up
together,
we've
lost
each
other,
each
to
our
own
world
或是在学习
或者多得青春
Whether
it's
for
learning
or
enjoying
the
youth
即使风急秋雨
你我也曾贫病与共
Even
in
the
fierce
wind
and
autumn
rain,
you
and
I
shared
the
hardships
或是现实吧
或者天真失踪
Or
maybe
it's
reality,
or
maybe
innocence
has
disappeared
今天多少失意
独自担当各有伤痛
How
many
frustrations
today
that
we
have
to
bear
alone,
each
with
our
own
pain
一对简单鸟儿
飞过山水万里
A
pair
of
carefree
birds
flying
across
mountains
and
rivers
那同林年代
会自信长留原地
That
woodland
time
when
we
were
confident
that
everything
would
stay
the
same
不再简单鸟儿
不再甘心把臂
No
longer
carefree
birds,
no
longer
willing
to
hold
hands
从成长之中失散
各自各飞
From
growing
up
together,
we've
lost
each
other,
each
flying
our
own
way
年和年掠过一个过活
Years
and
years
pass
by
as
we
live
our
lives
空气将你跟我隔开
The
air
separates
you
and
me
顽强面对所有意外
Tenaciously
facing
every
unexpected
event
装作英勇爬越障碍
Pretending
to
be
brave
as
we
climb
over
obstacles
繁忙日子挣扎太耐
Struggling
through
busy
days
for
too
long
喘息之间靠近了窗台
In
between
breaths,
I
approach
the
window
便记起
围墙外
And
I
remember,
outside
the
walls
一对简单鸟儿
享有山水万里
A
pair
of
carefree
birds
enjoying
mountains
and
rivers
那同林年代
有没有拿来回味
That
woodland
time,
can
we
reminisce
about
it?
也未算是分歧
是时代强抢你
It's
not
that
we're
different,
it's
the
time
that
forces
us
apart
抱拥没权利
羽翼太锋利
We
have
no
right
to
embrace,
our
wings
are
too
sharp
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.