Текст и перевод песни 林峯 - 愛人與海
在木伐抱拥
横渡过红海为了找你
I
crossed
the
Red
Sea
on
a
log
to
find
you
可惜你却生气浪花忽而卷起
What
a
pity
you
got
mad
and
the
waves
suddenly
rose
熟睡在爱海
谁料爱情能被你狠狠浸死
Sleeping
in
the
sea
of
love,
who
would
have
thought
love
could
be
cruelly
drowned
by
you
只怪喜欢你不起
All
because
I
can't
stop
liking
you
撑呀撑
恐怕一直在原地
Row
and
row,
I'm
afraid
I've
been
rowing
in
the
same
place
突然消失了落脚地
Suddenly
the
place
to
set
foot
on
disappeared
得你一声对不起
All
I
got
from
you
was
a
"Sorry"
活在大海
只可以漂泊
Living
in
the
sea,
I
can
only
drift
并没甚麽
比起你凶恶
Nothing
is
more
fierce
than
you
你是个浪我怎寄托
You're
a
wave,
how
can
I
rely
on
you?
如大海失去海港
Like
the
sea
without
a
harbor
活在大海
想找救生索
Living
in
the
sea,
I
want
to
find
a
life
preserver
船儿停泊不了你的海角
The
boat
can't
dock
at
your
headland
爱你也许要将情怀挥霍
Perhaps
I
should
squander
my
feelings
for
you
潮汐都乾涸
The
tides
have
all
dried
up
自问是我蠢
停在码头等待你欢送
I
must
be
stupid,
standing
by
the
dock
waiting
for
you
to
see
me
off
可惜你太广阔
并不可以相拥
But
you're
too
vast,
we
can't
embrace
巨浪又暗涌
无限只船停在你宽广领海
The
huge
waves
are
surging
again
比我好的太多种
There
are
too
many
species
better
than
me
撑呀撑
恐怕一直在原地
Row
and
row,
I'm
afraid
I've
been
rowing
in
the
same
place
突然消失了落脚地
Suddenly
the
place
to
set
foot
on
disappeared
得你一声对不起
All
I
got
from
you
was
a
"Sorry"
活在大海
只可以漂泊
Living
in
the
sea,
I
can
only
drift
并没甚麽
比起你凶恶
Nothing
is
more
fierce
than
you
你是个浪我怎寄托
You're
a
wave,
how
can
I
rely
on
you?
如大海失去海港
Like
the
sea
without
a
harbor
活在大海
想找救生索
Living
in
the
sea,
I
want
to
find
a
life
preserver
船儿停泊不了你的海角
The
boat
can't
dock
at
your
headland
爱你也许要将情怀挥霍
Perhaps
I
should
squander
my
feelings
for
you
潮汐都乾涸
The
tides
have
all
dried
up
哪个会用爱心打扰我
Who
would
bother
me
with
love?
八十个浪拼命冲走我
Eighty
waves
desperately
washing
me
away
漏气的水泡却同情我
The
deflated
bubble
sympathizes
with
me
活在大海
只可以漂泊
Living
in
the
sea,
I
can
only
drift
并没甚么
比起你凶恶
Nothing
is
more
fierce
than
you
你是个浪我怎寄托
You're
a
wave,
how
can
I
rely
on
you?
如大海失去海港
Like
the
sea
without
a
harbor
活在大海
想找救生索
Living
in
the
sea,
I
want
to
find
a
life
preserver
船儿停泊不了你的海角
The
boat
can't
dock
at
your
headland
折断救生艇的情怀摩托
The
motorcycle
that
broke
the
lifeboat's
feelings
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 何鈞源, 黃文華
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.