Raymond Lam - 頑石點頭 - перевод текста песни на немецкий

頑石點頭 - 林峯перевод на немецкий




頑石點頭
Wenn selbst ein Stein erweicht
他如果有感覺
Sieh, wenn er Gefühle hätte,
你輕輕一聲咳嗽
würde dein leichtes Husten
也牽動他傷口
seine Wunde berühren.
只可惜 你一臉柔情美麗地徒勞地
Schade nur, dass du mit zärtlichem Blick, so schön und doch vergeblich,
在他眼中獻醜
dich vor seinen Augen zum Narren machst.
感覺 從來不能等候
Gefühle kann man nie erwarten,
從來都沒有理由 只看有和沒有
es gibt dafür nie einen Grund, nur ob sie da sind oder nicht.
他的愛 不會因為你夠美好夠動人
Seine Liebe wird nicht einfach so entstehen,
就可無中生有
nur weil du schön und rührend genug bist.
在他面前你怎麼樣低頭
Wie sehr du dich auch vor ihm verneigst,
也不能讓他因此而點頭
es wird ihn nicht dazu bringen, zuzustimmen.
他有不牽手的自由 而你又是否
Er hat die Freiheit, deine Hand nicht zu nehmen, und hast du etwa
失去了放手的自由
die Freiheit verloren, loszulassen?
你有眼淚只能流(只是不能倒流)
Deine Tränen können nur fließen (aber nicht zurückfließen).
他沒有心不能偷(不是願意就能夠)
Er hat kein Herz, das man stehlen kann (es ist nicht so, dass es geht, nur weil man will).
他的天空海闊怎能看到你天長地久
Sein Himmel ist weit und offen, wie kann er deine Ewigkeit sehen?
你的海枯石爛不能換到石頭的溫柔
Deine unendliche Liebe kann die Sanftheit eines Steines nicht erkaufen.
一個盲目的追求(你堅強地強求)
Eine blinde Verfolgung (du bestehst so stark darauf).
一個麻木不接受(你們都永垂不朽)
Eine gefühllose Ablehnung (ihr beide werdet unsterblich sein).
愛的頑固讓你動也不動痛也不知痛
Die Sturheit der Liebe lässt dich regungslos verharren, ohne Schmerz zu spüren,
還想一塊石頭為你感動讓你牽著走
und du willst immer noch, dass ein Stein für dich erweicht, dich an der Hand nimmt.
你能承受我難受
Du kannst es ertragen, ich leide darunter.
感覺 從來不能等候
Gefühle kann man nie erwarten,
從來都沒有理由 只看有和沒有
es gibt dafür nie einen Grund, nur ob sie da sind oder nicht.
他的愛 不會因為你夠美好夠動人
Seine Liebe wird nicht einfach so entstehen,
就可無中生有
nur weil du schön und rührend genug bist.
在他面前你怎麼樣低頭
Wie sehr du dich auch vor ihm verneigst,
也不能讓他因此而點頭
es wird ihn nicht dazu bringen, zuzustimmen.
他有不牽手的自由 而你又是否
Er hat die Freiheit, deine Hand nicht zu nehmen, und hast du etwa
失去了放手的自由
die Freiheit verloren, loszulassen?
你有眼淚只能流(只是不能倒流)
Deine Tränen können nur fließen (aber nicht zurückfließen).
他沒有心不能偷(不是願意就能夠)
Er hat kein Herz, das man stehlen kann (es ist nicht so, dass es geht, nur weil man will).
他的天空海闊怎能看到你天長地久
Sein Himmel ist weit und offen, wie kann er deine Ewigkeit sehen?
你的海枯石爛不能換到石頭的溫柔
Deine unendliche Liebe kann die Sanftheit eines Steines nicht erkaufen.
一個盲目的追求(你堅強地強求)
Eine blinde Verfolgung (du bestehst so stark darauf).
一個麻木不接受(你們都永垂不朽)
Eine gefühllose Ablehnung (ihr beide werdet unsterblich sein).
愛的頑固讓你動也不動痛也不知痛
Die Sturheit der Liebe lässt dich regungslos verharren, ohne Schmerz zu spüren,
還想一塊石頭為你感動讓你牽著走
und du willst immer noch, dass ein Stein für dich erweicht, dich an der Hand nimmt.
你能承受我難受
Du kannst es ertragen, ich leide darunter.
你有眼淚只能流
Deine Tränen können nur fließen.
他沒有心不能偷
Er hat kein Herz, das man stehlen kann.
他的天空海闊怎能看到你天長地久
Sein Himmel ist weit und offen, wie kann er deine Ewigkeit sehen?
你的海枯石爛不能換到石頭的溫柔
Deine unendliche Liebe kann die Sanftheit eines Steines nicht erkaufen.
一個盲目的追求(你堅強地強求)
Eine blinde Verfolgung (du bestehst so stark darauf).
一個麻木不接受(你們都永垂不朽)
Eine gefühllose Ablehnung (ihr beide werdet unsterblich sein).
愛的頑固讓你動也不動痛也不知痛
Die Sturheit der Liebe lässt dich regungslos verharren, ohne Schmerz zu spüren,
還想一塊石頭為你感動讓你牽著走
und du willst immer noch, dass ein Stein für dich erweicht, dich an der Hand nimmt.
你能承受我難受
Du kannst es ertragen, ich leide darunter.
愛到這樣本來有血有肉都變成石頭
Wenn man so liebt, wird man von einem Wesen aus Fleisch und Blut zu Stein,
就像我一直在你的身邊走也不能走
so wie ich immer an deiner Seite bin, aber nicht gehen kann.
你又何嘗會點頭
Wirst du jemals zustimmen?





Авторы: Xi Lin, Christopher Chak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.