Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
頑石點頭
Wenn selbst ein Stein erweicht
看
他如果有感覺
Sieh,
wenn
er
Gefühle
hätte,
你輕輕一聲咳嗽
würde
dein
leichtes
Husten
也牽動他傷口
seine
Wunde
berühren.
只可惜
你一臉柔情美麗地徒勞地
Schade
nur,
dass
du
mit
zärtlichem
Blick,
so
schön
und
doch
vergeblich,
在他眼中獻醜
dich
vor
seinen
Augen
zum
Narren
machst.
感覺
從來不能等候
Gefühle
kann
man
nie
erwarten,
從來都沒有理由
只看有和沒有
es
gibt
dafür
nie
einen
Grund,
nur
ob
sie
da
sind
oder
nicht.
他的愛
不會因為你夠美好夠動人
Seine
Liebe
wird
nicht
einfach
so
entstehen,
就可無中生有
nur
weil
du
schön
und
rührend
genug
bist.
在他面前你怎麼樣低頭
Wie
sehr
du
dich
auch
vor
ihm
verneigst,
也不能讓他因此而點頭
es
wird
ihn
nicht
dazu
bringen,
zuzustimmen.
他有不牽手的自由
而你又是否
Er
hat
die
Freiheit,
deine
Hand
nicht
zu
nehmen,
und
hast
du
etwa
失去了放手的自由
die
Freiheit
verloren,
loszulassen?
你有眼淚只能流(只是不能倒流)
Deine
Tränen
können
nur
fließen
(aber
nicht
zurückfließen).
他沒有心不能偷(不是願意就能夠)
Er
hat
kein
Herz,
das
man
stehlen
kann
(es
ist
nicht
so,
dass
es
geht,
nur
weil
man
will).
他的天空海闊怎能看到你天長地久
Sein
Himmel
ist
weit
und
offen,
wie
kann
er
deine
Ewigkeit
sehen?
你的海枯石爛不能換到石頭的溫柔
Deine
unendliche
Liebe
kann
die
Sanftheit
eines
Steines
nicht
erkaufen.
一個盲目的追求(你堅強地強求)
Eine
blinde
Verfolgung
(du
bestehst
so
stark
darauf).
一個麻木不接受(你們都永垂不朽)
Eine
gefühllose
Ablehnung
(ihr
beide
werdet
unsterblich
sein).
愛的頑固讓你動也不動痛也不知痛
Die
Sturheit
der
Liebe
lässt
dich
regungslos
verharren,
ohne
Schmerz
zu
spüren,
還想一塊石頭為你感動讓你牽著走
und
du
willst
immer
noch,
dass
ein
Stein
für
dich
erweicht,
dich
an
der
Hand
nimmt.
你能承受我難受
Du
kannst
es
ertragen,
ich
leide
darunter.
感覺
從來不能等候
Gefühle
kann
man
nie
erwarten,
從來都沒有理由
只看有和沒有
es
gibt
dafür
nie
einen
Grund,
nur
ob
sie
da
sind
oder
nicht.
他的愛
不會因為你夠美好夠動人
Seine
Liebe
wird
nicht
einfach
so
entstehen,
就可無中生有
nur
weil
du
schön
und
rührend
genug
bist.
在他面前你怎麼樣低頭
Wie
sehr
du
dich
auch
vor
ihm
verneigst,
也不能讓他因此而點頭
es
wird
ihn
nicht
dazu
bringen,
zuzustimmen.
他有不牽手的自由
而你又是否
Er
hat
die
Freiheit,
deine
Hand
nicht
zu
nehmen,
und
hast
du
etwa
失去了放手的自由
die
Freiheit
verloren,
loszulassen?
你有眼淚只能流(只是不能倒流)
Deine
Tränen
können
nur
fließen
(aber
nicht
zurückfließen).
他沒有心不能偷(不是願意就能夠)
Er
hat
kein
Herz,
das
man
stehlen
kann
(es
ist
nicht
so,
dass
es
geht,
nur
weil
man
will).
他的天空海闊怎能看到你天長地久
Sein
Himmel
ist
weit
und
offen,
wie
kann
er
deine
Ewigkeit
sehen?
你的海枯石爛不能換到石頭的溫柔
Deine
unendliche
Liebe
kann
die
Sanftheit
eines
Steines
nicht
erkaufen.
一個盲目的追求(你堅強地強求)
Eine
blinde
Verfolgung
(du
bestehst
so
stark
darauf).
一個麻木不接受(你們都永垂不朽)
Eine
gefühllose
Ablehnung
(ihr
beide
werdet
unsterblich
sein).
愛的頑固讓你動也不動痛也不知痛
Die
Sturheit
der
Liebe
lässt
dich
regungslos
verharren,
ohne
Schmerz
zu
spüren,
還想一塊石頭為你感動讓你牽著走
und
du
willst
immer
noch,
dass
ein
Stein
für
dich
erweicht,
dich
an
der
Hand
nimmt.
你能承受我難受
Du
kannst
es
ertragen,
ich
leide
darunter.
你有眼淚只能流
Deine
Tränen
können
nur
fließen.
他沒有心不能偷
Er
hat
kein
Herz,
das
man
stehlen
kann.
他的天空海闊怎能看到你天長地久
Sein
Himmel
ist
weit
und
offen,
wie
kann
er
deine
Ewigkeit
sehen?
你的海枯石爛不能換到石頭的溫柔
Deine
unendliche
Liebe
kann
die
Sanftheit
eines
Steines
nicht
erkaufen.
一個盲目的追求(你堅強地強求)
Eine
blinde
Verfolgung
(du
bestehst
so
stark
darauf).
一個麻木不接受(你們都永垂不朽)
Eine
gefühllose
Ablehnung
(ihr
beide
werdet
unsterblich
sein).
愛的頑固讓你動也不動痛也不知痛
Die
Sturheit
der
Liebe
lässt
dich
regungslos
verharren,
ohne
Schmerz
zu
spüren,
還想一塊石頭為你感動讓你牽著走
und
du
willst
immer
noch,
dass
ein
Stein
für
dich
erweicht,
dich
an
der
Hand
nimmt.
你能承受我難受
Du
kannst
es
ertragen,
ich
leide
darunter.
愛到這樣本來有血有肉都變成石頭
Wenn
man
so
liebt,
wird
man
von
einem
Wesen
aus
Fleisch
und
Blut
zu
Stein,
就像我一直在你的身邊走也不能走
so
wie
ich
immer
an
deiner
Seite
bin,
aber
nicht
gehen
kann.
你又何嘗會點頭
Wirst
du
jemals
zustimmen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Christopher Chak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.