Текст и перевод песни 林志炫 & 柯以敏 - 愛我
男聲:
林志炫
Мужской
голос:
Линь
Чжисюань
女聲:
柯以敏
Женский
голос:
Ке
Йиминь
(女)你的手指你的眸
你的喉結你的口
(Женщина)
Твои
пальцы,
твои
глаза,
твой
кадык,
твой
рот
我總忍不住徘徊逗留
怕一生愛都挪不走
Я
не
могу
не
задержаться,
боясь,
что
не
смогу
сдвинуть
с
места
любовь
всей
моей
жизни
(男)妳的笑容妳的愁
妳的心情妳的夢
(Мужчина)
Твоя
улыбка,
твоя
печаль,
твое
настроение,
твои
мечты
我總忍不住窺探追究
在生命的旅途中
我想隨妳甘甜與共
Я
не
могу
не
шпионить
за
тобой.
на
жизненном
пути
я
хочу
быть
милой
и
делиться
с
тобой.
(女)愛我
因為你我變得好富有
(Женщина)
Люби
меня,
потому
что
мы
с
тобой
стали
такими
богатыми
在你懷中被愛佔有
那種滿足是一切都比不過
Такое
удовлетворение
от
того,
что
тебя
любят
и
занимают
в
твоих
объятиях,
не
имеет
себе
равных
ни
в
чем
(男)愛我
沒有妳我變得好貧窮
(Мужчина)
Люби
меня,
я
становлюсь
таким
бедным
без
тебя.
在人世中少妳左右
我想我連什麼價值也沒有
В
мире
без
тебя
я
не
думаю,
что
имею
какую-то
ценность.
(合)好好愛我
(Вместе)
Люби
меня
крепко
(男)妳的過去妳的憂
(Мужчина)
Твое
прошлое,
твои
заботы
(女)你的未來你的路
(Женщина)
Твое
будущее,
твой
путь
(合)我都很願意分享共有
在每一個晨昏中
我亦步亦趨隨你走
(Вместе)
Я
очень
хочу
поделиться,
и
я
буду
следовать
за
вами
каждое
утро
и
вечер.
(女)愛我
因為你我變得好富有
(Женщина)
Люби
меня,
потому
что
мы
с
тобой
стали
такими
богатыми
在你懷中被愛佔有
那種滿足是一切都比不過
Такое
удовлетворение
от
того,
что
тебя
любят
и
занимают
в
твоих
объятиях,
не
имеет
себе
равных
ни
в
чем
(男)愛我
沒有妳我變得好貧窮
(Мужчина)
Люби
меня,
я
становлюсь
таким
бедным
без
тебя.
在人世中少妳左右
我想我連什麼價值也沒有
В
мире
без
тебя
я
не
думаю,
что
имею
какую-то
ценность.
(合)好好愛我
(Вместе)
Люби
меня
крепко
(男)尤其在人海沙漠
(Мужчина)
Особенно
в
многолюдной
пустыне
(女)人的心越來越難懂
(Женщина)
Сердца
людей
становится
все
труднее
и
труднее
понять
(男)至少心中有個你寄託
(Мужчина)
По
крайней
мере,
в
моем
сердце
есть
тот,
кому
ты
можешь
доверить
(女)愛我
因為你我變得好富有
(Женщина)
Люби
меня,
потому
что
мы
с
тобой
стали
такими
богатыми
(男)
愛我
(Мужчина)
Люби
меня
在你懷中被愛佔有
那種滿足是一切都比不過
Такое
удовлетворение
от
того,
что
тебя
любят
и
занимают
в
твоих
объятиях,
не
имеет
себе
равных
ни
в
чем
(男)愛我
沒有妳我變得好貧窮
(Мужчина)
Люби
меня,
я
становлюсь
таким
бедным
без
тебя.
(女)
愛我
(Женщина)
Люби
меня
在人世中少妳左右
我想我連什麼價值也沒有
В
мире
без
тебя
я
не
думаю,
что
имею
какую-то
ценность.
(合)好好愛我
(Вместе)
Люби
меня
крепко
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 游鴻明
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.