Текст и перевод песни 林志炫 - 凤凰花开的路口+演奏曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凤凰花开的路口+演奏曲
Phoenix Flowers Blossom at the Crossroads + Instrumental
又到凤凰花朵开放的时候
When
the
phoenix
flowers
are
blooming
again
想起某个好久不见老朋友
I
think
about
an
old
friend
I
haven't
seen
in
a
long
time
记忆跟着感觉慢慢变鲜活
Memories
become
fresh
as
feelings
follow
染红的山坡
道别的路口
The
crimson
hillside,
the
parting
crossroads
青春带走了什么
留下了什么
What
did
youth
take
away?
What
did
it
leave
behind?
剩一片感动在心窝
Only
a
touch
of
emotion
left
in
my
heart
时光的河入海流
终于我们分头走
The
river
of
time
flows
into
the
sea,
and
finally
we
go
our
separate
ways
没有哪个港口
是永远的停留
There
is
no
port
that
is
a
permanent
stop
脑海之中有一个
凤凰花开的路口
In
my
mind,
there
is
a
crossroads
where
the
phoenix
flowers
bloom
有我最珍惜的朋友
Where
I
have
friends
I
cherish
the
most
也许值得纪念的事情不多
Perhaps
there
are
not
many
things
worth
remembering
至少还有这段回忆够深刻
But
at
least
there
is
this
memory
that
is
profound
是否远方的你有同样感受
Do
you,
in
a
faraway
land,
feel
the
same?
成长的坎坷
分享的片刻
The
ups
and
downs
of
growing
up,
the
moments
we
shared
当我又再次唱起
你写下的歌
When
I
sing
the
songs
you
wrote
again
彷佛又回到那时候
It's
as
if
I'm
back
in
those
days
时光的河入海流
终于我们分头走
The
river
of
time
flows
into
the
sea,
and
finally
we
go
our
separate
ways
没有哪个港口
是永远的停留
There
is
no
port
that
is
a
permanent
stop
脑海之中有一个
凤凰花开的路口
In
my
mind,
there
is
a
crossroads
where
the
phoenix
flowers
bloom
有我最珍惜的朋友
Where
I
have
friends
I
cherish
the
most
几度花开花落
有时快乐
有时落寞
Through
the
seasons,
sometimes
happy,
sometimes
lonely
很欣慰生命某段时刻
曾一起渡过
I
am
glad
that
at
some
point
in
our
lives,
we
crossed
paths
时光的河入海流
终于我们分头走
The
river
of
time
flows
into
the
sea,
and
finally
we
go
our
separate
ways
没有哪个港口
是永远的停留
There
is
no
port
that
is
a
permanent
stop
脑海之中有一个
凤凰花开的路口
In
my
mind,
there
is
a
crossroads
where
the
phoenix
flowers
bloom
有我最珍惜的朋友
Where
I
have
friends
I
cherish
the
most
给我最珍惜的朋友
To
my
dearest
friends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.