Текст и перевод песни 林志炫 - 说不出的告别(Piano版)
说不出的告别(Piano版)
Saying Goodbye Without Saying It (Piano Version)
回程的飞机
滑进了无边的天际
The
return
flight
has
slid
into
the
boundless
sky.
一样的天气
两种心情
The
same
weather,
two
states
of
mind.
装满回忆的行李
留在原地
The
luggage
full
of
memories
remains
in
place,
是爱的纪念品
A
keepsake
of
love.
这一趟旅行
写完了故事的结局
This
journey
has
finished
writing
the
ending
of
the
story.
没有惊叹句
没有疑问句
There
is
no
exclamation
mark,
no
question
mark,
如果我不够坚定
喊出了你的名字
If
I
didn't
have
enough
determination
and
called
out
your
name,
打破沉默的僵局
Breaking
the
awkward
silence,
我该说对不起
还是称心如意
Should
I
say
I'm
sorry
or
that
I'm
satisfied?
我远远看着你
保持着安全的距离
I
watch
you
from
afar,
keeping
a
safe
distance,
却有个声音
在我心里
挣扎着要出去
But
there
is
a
voice
struggling
to
escape
in
my
heart..
从你眼睛
看不出你是否找到新恋情
I
can't
tell
from
your
eyes
if
you've
found
a
new
love,
那抹忧郁
刺痛着我
不可能忘记
That
hint
of
sadness
stabs
me,
impossible
to
forget.
我说服我自己
没有我你会更顺心
I
have
convinced
myself
that
without
me,
you
will
be
happier.
可能你已经
云淡风轻
当我是个曾经
Perhaps
you
have
already
let
go,
seeing
me
as
a
mere
memory.
是不甘心
还是依然爱着你
Is
it
unwillingness,
or
do
I
still
love
you?
在告别之后让它随风去(记得我曾经那么爱着你)
After
saying
goodbye,
let
it
go
with
the
wind.
(Remember,
I
loved
you
so
much.)
这一趟旅行
写完了故事的结局
This
journey
has
finished
writing
the
ending
of
the
story.
没有惊叹句
没有疑问句
There
is
no
exclamation
mark,
no
question
mark,
如果我不够坚定
喊出了你的名字
If
I
didn't
have
enough
determination
and
called
out
your
name,
打破沉默的僵局
Breaking
the
awkward
silence,
我该说对不起
还是称心如意
Should
I
say
I'm
sorry
or
that
I'm
satisfied?
我远远看着你
保持着安全的距离
I
watch
you
from
afar,
keeping
a
safe
distance,
却有个声音
在我心里
挣扎着要出去
But
there
is
a
voice
struggling
to
escape
in
my
heart..
从你眼睛
看不出你是否找到新恋情
I
can't
tell
from
your
eyes
if
you've
found
a
new
love,
那抹忧郁
刺痛着我
不可能忘记
That
hint
of
sadness
stabs
me,
impossible
to
forget.
我说服我自己
没有我你会更顺心
I
have
convinced
myself
that
without
me,
you
will
be
happier.
可能你已经
云淡风轻
当我是个曾经
Perhaps
you
have
already
let
go,
seeing
me
as
a
mere
memory.
是不甘心
还是依然爱着你
Is
it
unwillingness,
or
do
I
still
love
you?
在告别之后让它随风去(记得我曾经那么爱着你)
After
saying
goodbye,
let
it
go
with
the
wind.
(Remember,
I
loved
you
so
much.)
我说服我自己
没有我你会更顺心
I
have
convinced
myself
that
without
me,
you
will
be
happier.
可能你已经
云淡风轻
当我是个曾经
Perhaps
you
have
already
let
go,
seeing
me
as
a
mere
memory.
是不甘心
还是依然爱着你
Is
it
unwillingness,
or
do
I
still
love
you?
在告别之后让它随风去(记得我曾经那么爱着你)
After
saying
goodbye,
let
it
go
with
the
wind.
(Remember,
I
loved
you
so
much.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.