Текст и перевод песни 林志炫 - 鳳凰花開的路口 - Live
鳳凰花開的路口 - Live
Phoenix Flowers Blooming at the Crossroads - Live
又到鳳凰花朵開放的時候
When
the
phoenix
flower
blossoms
again
想起某個好久不見老朋友
An
old
friend
long
unseen
comes
to
mind
記憶跟著感覺慢慢變鮮活
Memories
gradually
become
vivid
with
feelings
染紅的山坡
道別的路口
The
dyed-red
hillside,
the
farewell
at
the
crossroads
青春帶走了什麼
留下了什麼
What
did
youth
take
away?
What
did
it
leave
behind?
剩一片感動在心窩
Only
a
piece
of
emotion
remains
in
my
heart
時光的河入海流
The
river
of
time
flows
into
the
sea
終於我們分頭走
Finally,
we
head
our
separate
ways
沒有哪個港口
There
is
no
harbor
是永遠的停留
That
is
an
eternal
stop
腦海之中有一個
In
my
mind
there
is
鳳凰花開的路口
A
crossroads
where
phoenix
flowers
bloom
有我最珍惜的朋友
Where
I
have
my
most
cherished
friend
也許值得紀念的事情不多
Perhaps
there
are
not
many
things
worth
commemorating
至少還有這段回憶夠深刻
But
at
least
this
memory
is
deep
enough
是否遠方的你有同樣感受
Do
you
have
the
same
feelings
in
the
distance?
成長的坎坷
分享的片刻
The
hardships
of
growing
up,
the
moments
we
shared
當我又再次唱起
你寫下的歌
When
I
sing
again
the
song
you
wrote
彷彿又回到那時候
It's
like
being
back
then
時光的河入海流
The
river
of
time
flows
into
the
sea
終於我們分頭走
Finally,
we
head
our
separate
ways
沒有哪個港口
There
is
no
harbor
是永遠的停留
That
is
an
eternal
stop
腦海之中有一個
In
my
mind
there
is
鳳凰花開的路口
A
crossroads
where
phoenix
flowers
bloom
有我最珍惜的朋友
Where
I
have
my
most
cherished
friend
幾度花開花落
The
flowers
have
bloomed
and
fallen
several
times
有時快樂有時落寞
Sometimes
happy,
sometimes
lonely
很欣慰生命某段時刻
I
am
very
relieved
that
at
a
certain
moment
in
life
時光的河入海流
The
river
of
time
flows
into
the
sea
終於我們分頭走
Finally,
we
head
our
separate
ways
沒有哪個港口
There
is
no
harbor
是永遠的停留
That
is
an
eternal
stop
腦海之中有一個
In
my
mind
there
is
鳳凰花開的路口
A
crossroads
where
phoenix
flowers
bloom
有我最珍惜的朋友
Where
I
have
my
most
cherished
friend
給我最珍惜的朋友
To
my
dearest
friend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Chen, Nan Yu Lou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.