Текст и перевод песни 林慧萍 - 一滴淚兩種味
青春親像一首美麗的詩
Молодость
подобна
прекрасному
стихотворению
可惜
只有短
短幾字
К
сожалению,
там
всего
несколько
слов
樹搖才知風起
葉落才知秋盡
Только
когда
дерево
трясется,
вы
знаете,
что
поднимается
ветер
и
опадают
листья,
и
вы
знаете,
что
осень
закончилась.
你離開
我才知孤單有多冷
Я
только
знаю,
как
холодно
быть
одному,
когда
ты
уходишь.
去過的過去
找無路轉去
Нет
никакого
способа
развернуться,
если
вы
были
в
прошлом
誰人有鑰匙
開門乎我去找伊
У
кого
есть
ключ,
чтобы
открыть
дверь,
я
найду
тебя.
有眼前的苦
有懷念的甜
Перед
вами
горечь
и
сладость
ностальгии
咱感情的月永遠袂圓
Луна
наших
отношений
никогда
не
будет
полной
一場夢造一半我找誰人來完成
Половина
мечты
осуществлена,
кого
я
найду,
чтобы
завершить
ее?
有你的貪心
有我的軟心
С
твоей
жадностью,
с
моим
мягким
сердцем
咱感情的火已經熄去
Огонь
наших
отношений
был
потушен
這滴淚我敬你
沒哭的那滴送乎自己
◎
Я
уважаю
эту
каплю
слез,
ту,
которую
ты
не
пролила,
из-за
себя.
舊情親像一齣古早的戲
Старая
привязанность
похожа
на
древнюю
пьесу
手放
是咱的完結篇
Наложение
рук
- это
наша
заключительная
статья
雲在天頂變形
花在雪中枯去
Облака
деформируются
в
зените,
а
цветы
увядают
на
снегу.
心若碎
滿地的幸福撿袂起
Если
сердце
разбито,
счастье
по
всей
земле
не
может
быть
поднято.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
一滴淚兩種味
дата релиза
01-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.