Текст и перевод песни 林慧萍 - 小溪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走过树林就是一泓小溪
Walk
through
the
woods
to
a
quiet
little
stream
花香清新小鸟低语
Fragrant
flowers
and
whispering
birds
那鱼儿好得意
The
fish
are
so
carefree
不知为了什么会有暴风雨
Not
knowing
why
there
will
be
a
storm
他让花谢他使鸟飞
It
makes
the
flowers
wither
and
the
birds
fly
我时常默默的为着小溪祈祷
I
often
silently
pray
for
the
stream
希望在风风雨雨过后
Hoping
that
after
the
storm
这小溪依然安祥美丽
The
stream
will
still
be
peaceful
and
beautiful
一条小溪自成一个天地
A
stream
is
a
world
of
its
own
有花相依
有鸟同语
Accompanied
by
flowers,
and
conversing
with
birds
那鱼儿是伴侣
The
fish
are
companions
不知为了什么会有暴风雨
Not
knowing
why
there
will
be
a
storm
狠狠吹袭重重打击要他不美丽
Blowing
fiercely,
striking
repeatedly,
trying
to
make
it
ugly
难道说美丽的事物总是遭嫉
Could
it
be
that
beautiful
things
are
always
envied?
只是他一直默默承受
But
it
has
been
enduring
silently
这娇弱身躯充满骨气
This
delicate
body
is
full
of
spirit
走过树林就是一泓小溪
Walk
through
the
woods
to
a
quiet
little
stream
花香清新小鸟低语
Fragrant
flowers
and
whispering
birds
那鱼儿好得意
The
fish
are
so
carefree
不知为了什么会有暴风雨
Not
knowing
why
there
will
be
a
storm
他让花谢他使鸟飞
It
makes
the
flowers
wither
and
the
birds
fly
我时常默默的为着小溪祈祷
I
often
silently
pray
for
the
stream
希望在风风雨雨过后
Hoping
that
after
the
storm
这小溪依然安祥美丽
The
stream
will
still
be
peaceful
and
beautiful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin, Huang Kun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.