林慧萍 - 情難忱 - перевод текста песни на немецкий

情難忱 - 林慧萍перевод на немецкий




情難忱
Schwierige Liebe
如果一切靠緣份 何必痴心愛著一個人
Wenn alles vom Schicksal abhängt, warum dann unsterblich nur einen Menschen lieben?
最怕藕斷絲連難捨難分 多少黎明又黃昏
Am meisten fürchte ich das unauflösliche Band, schwer loszulassen, schwer zu trennen, so viele Morgen- und Abenddämmerungen.
就算是不再流傷心淚 還有魂縈夢牽的深夜
Selbst wenn keine traurigen Tränen mehr fließen, gibt es noch die von Träumen verfolgten tiefen Nächte.
那些欲走還留一往情深 都已無從悔恨
Jene Momente des Gehenwollens und doch Bleibens, die tiefe Zuneigung, sind nun alle jenseits des Bedauerns.
早知道 愛會這樣傷人 情會如此難枕 當初何必太認真
Hätte ich früher gewusst, dass Liebe so verletzen würde, Gefühle so ruhelos wären, warum war ich damals nur so ernsthaft?
早明白 夢裡不能長久 相思不如回頭 如今何必怨離分
Hätte ich früher verstanden, dass Träume nicht lange währen, Sehnsucht schlimmer ist als Umkehr, warum nun die Trennung beklagen?
除非是當作遊戲一場 紅塵任他淒涼 誰能斷了這情份
Es sei denn, man betrachtet es nur als ein Spiel, lässt die irdische Welt trostlos sein, wer kann diese Liebesbindung trennen?
除非把真心放在一旁 今生隨緣聚散 無怨無悔有幾人
Es sei denn, man legt das wahre Herz beiseite, in diesem Leben Treffen und Trennen dem Schicksal überlässt, wie viele Menschen gibt es ohne Groll und Reue?





Авторы: Zi Heng Li, Nian Zhen Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.