林慧萍 - 情難枕 - перевод текста песни на немецкий

情難枕 - 林慧萍перевод на немецкий




情難枕
Ruhelose Liebe
如果一切靠缘份
Wenn alles nur vom Schicksal abhängt,
何必痴心爱著一个人
warum dann sein Herz so an einen Mann hängen?
最怕藕断丝连难舍难分
Am meisten fürchte ich dieses Hin und Her, die schwere Trennung,
多少黎明又黄昏
so viele Morgen, so viele Abende.
就算是不再流伤心泪
Auch wenn ich keine Tränen des Kummers mehr weine,
还有魂萦梦牵的深夜
gibt es doch schlaflose Nächte voller Sehnsucht.
那些欲走还留一往情深
Dieses Zögern zwischen Gehen und Bleiben, all die tiefe Zuneigung,
都已无从悔恨
ist nun jenseits von Bedauern.
情会如此难枕
Dass die Liebe so ruhelos machen kann.
当初何必太认真
Warum nahm ich es damals nur so ernst?
早明白 梦里不能长久
Ich wusste längst, dass Träume nicht ewig währen,
相思不如回头
besser umzukehren, als sich zu sehnen.
如今何必怨离分
Warum jetzt die Trennung beklagen?
除非是当作游戏一场
Außer, man betrachtet alles nur als ein Spiel.
红尘任他凄凉
Lässt die Welt der Menschen trostlos sein,
除非把真心放在一旁
außer, man legt sein wahres Herz beiseite.
今生随缘聚散
Und folgt im Leben dem Lauf des Schicksals, wie es kommt und geht.
无怨无悔有几人
Wie viele gibt es schon, die ohne Groll und Reue sind?
如果一切靠缘份
Wenn alles nur vom Schicksal abhängt,
何必痴心爱著一个人
warum dann sein Herz so an einen Mann hängen?
最怕藕断丝连难舍难分
Am meisten fürchte ich dieses Hin und Her, die schwere Trennung,
多少黎明又黄昏
so viele Morgen, so viele Abende.
就算是不再流伤心泪
Auch wenn ich keine Tränen des Kummers mehr weine,
还有魂萦梦牵的深夜
gibt es doch schlaflose Nächte voller Sehnsucht.
那些欲走还留一往情深
Dieses Zögern zwischen Gehen und Bleiben, all die tiefe Zuneigung,
都已无从悔恨
ist nun jenseits von Bedauern.
情会如此难枕
Dass die Liebe so ruhelos machen kann.
当初何必太认真
Warum nahm ich es damals nur so ernst?
早明白 梦里不能长久
Ich wusste längst, dass Träume nicht ewig währen,
相思不如回头
besser umzukehren, als sich zu sehnen.
如今何必怨离分
Warum jetzt die Trennung beklagen?
除非是当作游戏一场
Außer, man betrachtet alles nur als ein Spiel.
红尘任他凄凉
Lässt die Welt der Menschen trostlos sein,
除非把真心放在一旁
außer, man legt sein wahres Herz beiseite.
今生随缘聚散
Und folgt im Leben dem Lauf des Schicksals, wie es kommt und geht.
无怨无悔有几人
Wie viele gibt es schon, die ohne Groll und Reue sind?
情会如此难枕
Dass die Liebe so ruhelos machen kann.
当初何必太认真
Warum nahm ich es damals nur so ernst?
早明白 梦里不能长久
Ich wusste längst, dass Träume nicht ewig währen,
相思不如回头
besser umzukehren, als sich zu sehnen.
如今何必怨离分
Warum jetzt die Trennung beklagen?
除非是当作游戏一场
Außer, man betrachtet alles nur als ein Spiel.
红尘任他凄凉
Lässt die Welt der Menschen trostlos sein,
除非把真心放在一旁
außer, man legt sein wahres Herz beiseite.
今生随缘聚散
Und folgt im Leben dem Lauf des Schicksals, wie es kommt und geht.
无怨无悔有几人
Wie viele gibt es schon, die ohne Groll und Reue sind?





Авторы: Zi Heng Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.