林憶蓮 - 寂寞流星群 - Sandy Live '07 - перевод текста песни на русский

寂寞流星群 - Sandy Live '07 - 林憶蓮перевод на русский




寂寞流星群 - Sandy Live '07
Скопление одиноких метеоров - Sandy Live '07
明知 並沒任何可能 卻放棄漫天白雲 尋覓遠飛的風箏
Зная, что у нас нет будущего, я все же отказалась от бескрайнего неба, чтобы найти улетевшего вдаль воздушного змея.
是寂寞是流星群 往往用一生 來懷念霎眼的街燈
Это одиночество подобно скоплению метеоров: часто мы тратим всю жизнь, чтобы вспомнить мимолетный свет уличного фонаря.
為了 那些美麗煩惱 愛得那樣殘酷 越是想得到的
Ради этих прекрасных переживаний я любила так жестоко, но чем сильнее было желание обладать,
永得不到 他不會愛我 他只會記得我 沉悶的天空 彼此閃過
тем недостижимее оно становилось. Ты не полюбишь меня. Ты лишь будешь помнить меня, как на унылом небосводе мы на мгновение промелькнули друг для друга,
耀眼的火 他不再愛我 漆黑裡看清楚 誰是一顆星 光速的愛
словно яркие искры. Ты больше не любишь меня. В этой кромешной тьме я ясно вижу: кто звезда, а кто лишь вспышка, мимолетная любовь...
一閃即過 一閃即過 寂寞如梭 曾經寂寞就如灰塵
Мгновение и нет ее... Мгновение и нет ее... Одиночество подобно челноку, что так быстро скользит туда-сюда. Оно, словно пыль, покрывало мое бьющееся сердце,
佈滿躍動的心 連沉睡也發出聲音
так, что даже во сне я слышала его голос.
曾經付出氣力光陰 拚了命要握緊 毫無用處的奢侈品
Когда-то я тратила силы и время, изо всех сил пытаясь удержать то, что оказалось бесполезной роскошью.
為了 那些美麗煩惱 愛得那樣殘酷 越是想得到的
Ради этих прекрасных переживаний я любила так жестоко, но чем сильнее было желание обладать,
永得不到 他不會愛我 他只會記得我 沉悶的天空 彼此閃過
тем недостижимее оно становилось. Ты не полюбишь меня. Ты лишь будешь помнить меня, как на унылом небосводе мы на мгновение промелькнули друг для друга,
耀眼的火 他不再愛我 漆黑裡看清楚 誰是一顆星 光速的愛
словно яркие искры. Ты больше не любишь меня. В этой кромешной тьме я ясно вижу: кто звезда, а кто лишь вспышка, мимолетная любовь...
一閃即過 一閃即過 不要愛 無法愛上的畫 任我怎麼欣賞他
Мгновение и нет ее... Мгновение и нет ее... Не нужно любви. Эта картина недоступна для любви, и как бы я ею ни любовалась,
都不要到處掛 他不會愛我 他只會記得我 沉悶的天空 彼此閃過
мне не повесить ее у себя дома. Ты не полюбишь меня. Ты лишь будешь помнить меня, как на унылом небосводе мы на мгновение промелькнули друг для друга,
耀眼的火 他不再愛我 漆黑裡看清楚 誰是一顆星 光速的愛 一閃即過 一閃即過
словно яркие искры. Ты больше не любишь меня. В этой кромешной тьме я ясно вижу: кто звезда, а кто лишь вспышка, мимолетная любовь... Мгновение и нет ее... Мгновение и нет ее...





Авторы: Xi Lin, Douglas Carr, Linda Thompson, Andreas Carlsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.