林憶蓮 - 爲你我受冷風吹 - перевод текста песни на немецкий

爲你我受冷風吹 - 林憶蓮перевод на немецкий




爲你我受冷風吹
Für dich ertrage ich den kalten Wind
晚福媽麗亞 夜宿嫉妒
Spät gesegnete Maria, die Nacht beherbergt Eifersucht
世家謀逆 OM MANI PADME HUM
Adelsfamilien planen Verrat, OM MANI PADME HUM
憐憫我吧 告訴我吧
Erbarme dich meiner, sag es mir
生的意義 輪迴的契機
Den Sinn des Lebens, die Fügung der Wiedergeburt
大地之母 敬愛的父
Mutter Erde, verehrter Vater
混沌玄黃 KYRIE ELEISON
Chaos tief und dunkel, KYRIE ELEISON
憐憫我吧 告訴我吧
Erbarme dich meiner, sag es mir
戰爭的意義 愛情的政治
Den Sinn des Krieges, die Politik der Liebe
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
赤道瑪利亞 聲音沙啞
Äquator-Maria, die Stimme heiser
誰聽見她 OM MANI PADME HUM
Wer hört sie? OM MANI PADME HUM
憐憫我吧 告訴我吧
Erbarme dich meiner, sag es mir
戰爭的意義 愛情的政治
Den Sinn des Krieges, die Politik der Liebe
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken
救救我們的神經 救救我們思想裡的孽 思想裡...
Rette unsere Nerven, rette das Übel in unseren Gedanken In Gedanken...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.