Текст и перевод песни 林憶蓮 - Li Xiang Lan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
惱春風
我心因何惱春風
Досаждающий
весенний
ветер,
почему
он
так
тревожит
мое
сердце?
說不出
借酒相送
Не
могу
выразить,
лишь
вино
поможет.
夜雨凍
雨點透射到照片中
Холодный
ночной
дождь,
капли
проникают
сквозь
фотографию.
回頭似是夢
無法彈動
Оглядываясь
назад,
все
кажется
сном,
не
могу
ничего
изменить.
迷住凝望你
褪色照片中
Завороженно
смотрю
на
тебя,
на
выцветшей
фотографии.
啊
像花雖未紅
如冰雖不凍
Ах,
словно
цветок,
еще
не
распустившийся,
словно
лед,
еще
не
растаявший.
卻像有無數說話
可惜我聽不懂
Кажется,
ты
хочешь
мне
что-то
сказать,
но
я
не
могу
понять.
啊
是杯酒漸濃
或我心真空
Ах,
это
вино
становится
крепче,
или
мое
сердце
пустеет?
何以感震動
Почему
я
так
волнуюсь?
照片中
那可以投照片中
На
фотографии,
о,
если
бы
можно
было
проникнуть
в
фотографию,
盼找到
時間裂縫
Найти
щель
во
времени.
夜放縱
告知我難尋你影蹤
Ночная
свобода
подсказывает,
что
тебя
не
найти.
回頭也是夢
仍似被動
Оглядываясь
назад,
все
еще
как
сон,
я
все
еще
пассивна.
逃避凝望你
卻深印腦中
Стараюсь
не
смотреть
на
тебя,
но
твой
образ
глубоко
запечатлен
в
моей
памяти.
啊
像花雖未紅
如冰雖不凍
Ах,
словно
цветок,
еще
не
распустившийся,
словно
лед,
еще
не
растаявший.
卻像有無數說話
可惜我聽不懂
Кажется,
ты
хочешь
мне
что-то
сказать,
но
я
не
могу
понять.
啊
是杯酒漸濃
或我心真空
Ах,
это
вино
становится
крепче,
или
мое
сердце
пустеет?
何以感震動
Почему
я
так
волнуюсь?
啊
像花雖未紅
如冰雖不凍
Ах,
словно
цветок,
еще
не
распустившийся,
словно
лед,
еще
не
растаявший.
卻像有無數說話
可惜我聽不懂
Кажется,
ты
хочешь
мне
что-то
сказать,
но
я
не
могу
понять.
啊
是杯酒漸濃
或我心真空
Ах,
это
вино
становится
крепче,
или
мое
сердце
пустеет?
何以感震動
Почему
я
так
волнуюсь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koji Tamaki, Li Mao Zhou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.