Текст и перевод песни 林憶蓮 - Tong Nian Shi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tong Nian Shi
Childhood Sweetheart
童年時
我與你家鄉中相見天未亮
In
our
childhood,
we
met
at
your
hometown
before
the
break
of
dawn
你與我
永遠心意也一樣
Your
and
my
intentions
were
the
same
as
always
何時能再與你家鄉中相見天未亮
When
will
I
be
able
to
meet
you
again
at
your
hometown
before
the
break
of
dawn?
我這裡每晚每朝也會對你想一趟
I'll
think
of
you
every
night
and
every
morning
here
童年時
我與你一雙雙走到阡陌上
In
our
childhood,
we
walked
hand
in
hand
along
the
country
paths
你要我替你採花插襟上
You
asked
me
to
pick
flowers
and
pin
them
on
your
lapel
何時能再與你一雙雙走到阡陌上
When
will
I
be
able
to
walk
hand
in
hand
with
you
again
along
the
country
paths?
每次我看見野花也會對你想一趟
Every
time
I
see
wildflowers,
I'll
think
of
you
童年時我與你打千秋想要攀月亮
In
our
childhood,
we
played
on
the
swing,
hoping
to
reach
the
moon
你說過要我將心掛天上
You
told
me
to
hang
my
heart
up
high
in
the
sky
何時能再與你打千秋飛到星月上
When
will
I
be
able
to
play
on
the
swing
with
you
again
and
fly
to
the
stars
and
moon?
每次我看見星星也會對你想一趟
Every
time
I
see
the
stars,
I'll
think
of
you
童年時
我與你將顆心刻到花樹上
In
our
childhood,
we
carved
our
hearts
into
a
flowering
tree
你說過兩個癡心永守望
You
said
two
true
hearts
would
always
watch
over
each
other
何時能再與你一雙雙走到花樹望
When
will
I
be
able
to
walk
hand
in
hand
with
you
and
look
at
the
flowering
tree?
再看看這兩顆心有無永遠相向
To
see
if
these
two
hearts
will
always
face
each
other
童年時
我與你將顆心刻到花樹上
In
our
childhood,
we
carved
our
hearts
into
the
flowering
tree
你說過兩個癡心永守望
You
said
two
true
hearts
would
always
watch
over
each
other
何時能再與你一雙雙走到花樹望
When
will
I
be
able
to
walk
hand
in
hand
with
you
and
look
at
the
flowering
tree?
再看看這兩顆心有無永遠相向
To
see
if
these
two
hearts
will
always
face
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kok Kong Cheng, Ching Yue Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.