Текст и перевод песни 林憶蓮 - Tong Nian Shi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
童年時
我與你家鄉中相見天未亮
В
детстве,
ещё
до
рассвета,
мы
встретились
в
твоём
родном
краю,
你與我
永遠心意也一樣
Наши
сердца
бились
в
унисон,
как
одно.
何時能再與你家鄉中相見天未亮
Когда
же
снова
я
увижу
твой
родной
край
до
рассвета?
我這裡每晚每朝也會對你想一趟
Здесь
каждое
утро
и
каждый
вечер
мои
мысли
летят
к
тебе.
童年時
我與你一雙雙走到阡陌上
В
детстве
мы
вдвоём
гуляли
по
тропинкам
средь
полей,
你要我替你採花插襟上
Ты
просил
меня
нарвать
цветов
и
украсить
ими
твой
ворот.
何時能再與你一雙雙走到阡陌上
Когда
же
снова
мы
вдвоём
пройдёмся
по
этим
тропинкам?
每次我看見野花也會對你想一趟
Каждый
раз,
видя
полевые
цветы,
я
вспоминаю
о
тебе.
童年時我與你打千秋想要攀月亮
В
детстве
мы
играли
в
качели,
пытаясь
достать
до
луны,
你說過要我將心掛天上
Ты
говорил,
что
мне
нужно
стремиться
к
небесам.
何時能再與你打千秋飛到星月上
Когда
же
снова
мы
будем
качаться
на
качелях,
взлетая
к
звёздам
и
луне?
每次我看見星星也會對你想一趟
Каждый
раз,
глядя
на
звёзды,
я
вспоминаю
о
тебе.
童年時
我與你將顆心刻到花樹上
В
детстве
мы
вырезали
наши
сердца
на
цветущем
дереве,
你說過兩個癡心永守望
Ты
говорил,
что
наши
любящие
сердца
всегда
будут
вместе.
何時能再與你一雙雙走到花樹望
Когда
же
снова
мы
вдвоём
подойдём
к
этому
цветущему
дереву?
再看看這兩顆心有無永遠相向
Чтобы
увидеть,
смотрят
ли
до
сих
пор
друг
на
друга
наши
сердца.
童年時
我與你將顆心刻到花樹上
В
детстве
мы
вырезали
наши
сердца
на
цветущем
дереве,
你說過兩個癡心永守望
Ты
говорил,
что
наши
любящие
сердца
всегда
будут
вместе.
何時能再與你一雙雙走到花樹望
Когда
же
снова
мы
вдвоём
подойдём
к
этому
цветущему
дереву?
再看看這兩顆心有無永遠相向
Чтобы
увидеть,
смотрят
ли
до
сих
пор
друг
на
друга
наши
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kok Kong Cheng, Ching Yue Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.