Текст и перевод песни 林憶蓮 - 三更夜半
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日又过一日又觉得不满太快了一般
День
за
днем,
и
всё
не
то,
всё
слишком
быстротечно.
夜又到黑夜寂寞再加不满我更觉不欢
Ночь
пришла,
и
снова
одиночество,
и
всё
сильнее
грусть.
像过了只得一半留低的空档没法保管
Как
будто
прожила
лишь
половину,
а
пустоту
нечем
заполнить.
我已决意要分享不再独自默默受困闷
Я
решила,
что
хочу
разделить
это,
больше
не
буду
томиться
в
одиночестве.
找一夜情解我闷
Ищу
мимолетную
любовь,
чтобы
развеять
тоску.
身体都发光月亮在床畔
Тело
горит,
луна
у
кровати.
月夜半的月又变得丰满照进我窗门
Полночная
луна,
такая
полная,
светит
в
мое
окно.
月夜半的月特别觉得丰满禁制再不管
Полночная
луна,
такая
притягательная,
больше
не
могу
сдерживаться.
像欠了身边一半留低的空档没法保管
Как
будто
мне
не
хватает
половинки,
а
пустоту
нечем
заполнить.
我已决意要分享不再独自默默受困闷
Я
решила,
что
хочу
разделить
это,
больше
не
буду
томиться
в
одиночестве.
找一夜情解我闷
Ищу
мимолетную
любовь,
чтобы
развеять
тоску.
身体都发光月亮在床畔
Тело
горит,
луна
у
кровати.
快快望身畔这个或可做伴
Быстрее
взглянуть
на
того,
кто
рядом,
может,
он
составит
мне
компанию.
快快望身畔那个或可做伴
Быстрее
взглянуть
на
того,
кто
рядом,
может,
он
составит
мне
компанию.
快快望身畔这个又可做伴
Быстрее
взглянуть
на
того,
кто
рядом,
может,
он
составит
мне
компанию.
快快望身畔
Быстрее
взглянуть
на
того,
кто
рядом.
目扫过不只一半围绕身边也没有可观
Смотрю
вокруг,
и
никого
интересного,
ни
одного
стоящего
внимания.
我已决意要今夜一再独自默默受困闷
Я
решила,
что
этой
ночью
снова
буду
томиться
в
одиночестве.
找不着人可作伴
Не
нашла
никого,
кто
мог
бы
составить
мне
компанию.
归家拥我枕独卧在床畔
Возвращаюсь
домой,
обнимаю
подушку,
одна
в
своей
постели.
找不着人可作伴
Не
нашла
никого,
кто
мог
бы
составить
мне
компанию.
始终也未能太放宽
Всё-таки
не
смогла
расслабиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Mao Zhou, Leung Lun Wing
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.