Текст и перевод песни 林憶蓮 - 三更夜半
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日又过一日又觉得不满太快了一般
День
за
днем
я
слишком
быстро
чувствую
неудовлетворенность.
夜又到黑夜寂寞再加不满我更觉不欢
Ночь
за
ночью,
одинокий
и
неудовлетворенный,
я
чувствую
себя
еще
более
несчастным
像过了只得一半留低的空档没法保管
Это
похоже
на
то,
что
через
некоторое
время
невозможно
сохранить
только
половину
оставшегося
свободного
места.
我已决意要分享不再独自默默受困闷
Я
полон
решимости
делиться
и
больше
не
страдать
молча
в
одиночестве
找一夜情解我闷
Найди
девушку
на
одну
ночь,
чтобы
развеять
мою
скуку
身体都发光月亮在床畔
Тело
светится,
а
луна
стоит
у
кровати
月夜半的月又变得丰满照进我窗门
Луна
посреди
ночи
снова
стала
полной
и
светила
в
мое
окно
и
дверь.
月夜半的月特别觉得丰满禁制再不管
В
середине
луны
я
чувствую
себя
очень
пухлой
и
сдержанной.
Меня
это
больше
не
волнует.
像欠了身边一半留低的空档没法保管
Как
будто
я
задолжал
половину
пространства,
оставшегося
рядом
со
мной,
и
не
могу
удержать
его.
我已决意要分享不再独自默默受困闷
Я
полон
решимости
делиться
и
больше
не
страдать
молча
в
одиночестве
找一夜情解我闷
Найди
девушку
на
одну
ночь,
чтобы
развеять
мою
скуку
身体都发光月亮在床畔
Тело
светится,
а
луна
стоит
у
кровати
快快望身畔这个或可做伴
Быстро
взгляните
на
это
со
своей
стороны,
или
вы
можете
стать
моим
компаньоном
快快望身畔那个或可做伴
Быстро
взгляните
на
того,
кто
рядом
с
вами,
или
вы
можете
стать
его
компаньоном
快快望身畔这个又可做伴
Быстро
взгляните
на
это
со
своей
стороны,
и
вы
снова
сможете
составить
нам
компанию
快快望身畔
Быстро
посмотри
в
сторону
目扫过不只一半围绕身边也没有可观
Я
просмотрел
больше
половины,
и
вокруг
меня
никого
не
было.
我已决意要今夜一再独自默默受困闷
Я
решил
побыть
один
и
молча
скучать
снова
и
снова
сегодня
вечером
找不着人可作伴
Не
могу
найти
никого,
кто
мог
бы
сопровождать
归家拥我枕独卧在床畔
Когда
я
вернусь
домой,
обними
меня
на
подушке
и
полежи
одна
у
кровати.
找不着人可作伴
Не
могу
найти
никого,
кто
мог
бы
сопровождать
始终也未能太放宽
Никогда
не
расслаблялся
слишком
сильно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Mao Zhou, Leung Lun Wing
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.