Текст и перевод песни 林憶蓮 - 世界快樂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这感觉好好
Это
чувство
такое
прекрасное,
来在顷刻之间没半点预告
Пришло
в
одно
мгновение,
без
предупреждения.
何事也没对我做
Ты
ничего
со
мной
не
сделал,
然后笑面我已露
А
улыбка
уже
на
моем
лице.
甚至不经意
Даже
не
задумываясь,
翩翩的起舞
Я
начинаю
танцевать,
踏着愉快脚步
Шагая
легкой
походкой,
旁人回望也羡慕
Прохожие
оглядываются
с
завистью.
来又往的穿梭于马路
Я
иду
туда-сюда
по
дороге.
满心喜悦
С
сердцем,
полным
радости,
向四周薰陶
Делюсь
ею
с
окружающими.
世界似快乐造
Мир
словно
создан
из
счастья.
世界快乐有多好
*
Как
же
прекрасен
счастливый
мир!
*
花花与草草陪着我摆仿佛在说想伴舞
Цветы
и
травы
качаются
рядом,
словно
хотят
танцевать
со
мной.
横越马路看讯号
Перехожу
дорогу,
смотрю
на
сигнал
светофора,
沉闷讯号也笑妒
Даже
скучный
сигнал
светофора
вызывает
улыбку.
也意想不到
风都可拥抱
Неожиданно,
я
могу
обнять
даже
ветер.
旧日自我讨好
如何能及这味道
Как
прежние
попытки
угодить
себе
могут
сравниться
с
этим
ощущением?
来又往的穿梭于马路
Я
иду
туда-сюда
по
дороге.
满心喜悦
С
сердцем,
полным
радости,
向四周薰陶
Делюсь
ею
с
окружающими.
世界似快乐造
Мир
словно
создан
из
счастья.
世界快乐有多好
*
Как
же
прекрасен
счастливый
мир!
*
只知道
随着我这感觉
Я
просто
знаю,
что
с
этим
чувством,
来又往的穿梭于马路
Я
иду
туда-сюда
по
дороге.
满心喜悦
С
сердцем,
полным
радости,
向四周薰陶
Делюсь
ею
с
окружающими.
世界似快乐造
Мир
словно
создан
из
счастья.
世界快乐有多好
*
Как
же
прекрасен
счастливый
мир!
*
来又往的穿梭于马路
Я
иду
туда-сюда
по
дороге.
满心喜悦
С
сердцем,
полным
радости,
向四周薰陶
Делюсь
ею
с
окружающими.
世界似快乐造
Мир
словно
создан
из
счастья.
世界快乐有多好
*
Как
же
прекрасен
счастливый
мир!
*
来又往的穿梭于马路
Я
иду
туда-сюда
по
дороге.
满心喜悦
С
сердцем,
полным
радости,
向四周薰陶
Делюсь
ею
с
окружающими.
世界似快乐造
Мир
словно
создан
из
счастья.
世界快乐有多好
*
Как
же
прекрасен
счастливый
мир!
*
来又往的穿梭于马路
Я
иду
туда-сюда
по
дороге.
满心喜悦
С
сердцем,
полным
радости,
向四周薰陶
Делюсь
ею
с
окружающими.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
感覺完美
дата релиза
08-01-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.