Текст и перевод песни 林憶蓮 - 冬季來的女人 (Live)
林忆莲-冬季来的女人
Линь
Илиань-Женщина
из
Зимы
怀里是你
和我共对
不理愁与罪
В
моих
объятиях
мы
с
тобой
разделяем
скорбь
и
грех.
时已逝去
年也逝去
依旧又重聚
Время
прошло,
годы
прошли,
и
годы
все
еще
воссоединяются
снова
谁会令我
仍去做错
使爱成了祸
Кто
бы
заставил
меня
все
еще
делать
что-то
не
так
и
превращать
любовь
в
катастрофу
谁会令我
容这罪过
要他默默承受
Кто
бы
заставил
меня
позволить
ему
молча
нести
этот
грех
怀里是你
和我共对
不理愁与罪
В
моих
объятиях
мы
с
тобой
разделяем
скорбь
и
грех.
时已逝去
年也逝去
依旧又重聚
Время
прошло,
годы
прошли,
и
годы
все
еще
воссоединяются
снова
怀里是你
怀抱着我
哭笑同庆贺
Ты
держишь
меня
в
своих
объятиях,
плачешь,
смеешься
и
празднуешь
谁会令我
忘记罪过
要他寂寞无助
Кто
заставит
меня
забыть
мои
грехи
и
сделает
его
одиноким
и
беспомощным
随时日在远飞难舍弃
Улететь
далеко
в
любое
время
трудно
отказаться
每次看见冷冬到访的你
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
в
гостях
холодной
зимой
每年冬天
温馨细腻
Теплая
и
нежная
каждую
зиму
随时日在远飞难舍弃
Улететь
далеко
в
любое
время
трудно
отказаться
温柔的你
那年冬天
Нежный
ты
той
зимой
两心遇上没逃避
Два
сердца
встретились
и
не
сбежали
随时日在远飞难舍弃
Улететь
далеко
в
любое
время
трудно
отказаться
每次看见冷冬到访的你
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
в
гостях
холодной
зимой
每年冬天
温馨细腻
Теплая
и
нежная
каждую
зиму
随时日在远飞难舍弃
Улететь
далеко
в
любое
время
трудно
отказаться
温柔的你
那年冬天
Нежный
ты
той
зимой
两心遇上没逃避
Два
сердца
встретились
и
не
сбежали
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: xiu nan chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.