寵愛 - 林憶蓮перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別步在前面飛快獨奏
Не
лети
вперёд,
оставшись
один,
快至我沒法可跟你走
Ты
так
быстр
— мне
не
угнаться.
但亦別留後
因風中我
Но
и
не
отставай,
ведь
в
этом
вихре
亦也不知怎領導著你走
Я
не
знаю,
какой
дорогой
нас
вести.
但實在途上可以合奏
Но
если
в
пути
мы
вместе
споём,
你與我若各伸出兩手
Протянем
друг
другу
две
руки,
步伐沒前後
假使彼我
Шаг
в
ногу
— и
пусть
не
важно,
漫漫長路也肯一起走
Кто
впереди
— весь
путь
пройдём.
敢不敢張開彼此宇宙?
Сможем
ли
открыть
друг
другу
мир?
飲彼此的苦酒美酒
Делить
и
горечь,
и
сладость?
千千億億寵愛
為你我肯傾瀉
Тысячи,
милые,
ласк
для
тебя,
可否精精采採送我所等那些?
Подаришь
ли
мне
тот
свет,
что
жду?
翻翻滾滾使我別去心中荒野
Переверни
мой
мир,
изгони
пустоту,
忘懷從前曾獨對孤獨長夜
Чтоб
забыла
я
ночи
в
одиночестве.
別步在前面飛快獨奏
Не
лети
вперёд,
оставшись
один,
快至我沒法可跟你走
Ты
так
быстр
— мне
не
угнаться,
但亦別留後
可否準我
Но
и
не
отставай,
позволь
мне
с
тобой
漫漫長路那方一塊走
Эту
длинную
дорогу
пройти.
敢不敢張開彼此宇宙?
Сможем
ли
открыть
друг
другу
мир?
飲彼此的苦酒美酒
Делить
и
горечь,
и
сладость?
千千億億寵愛
為你我肯傾瀉
Тысячи,
милые,
ласк
для
тебя,
可否精精采採送我所等那些?
Подаришь
ли
мне
тот
свет,
что
жду?
翻翻滾滾使我別去心中荒野
Переверни
мой
мир,
изгони
пустоту,
忘懷從前曾獨對孤獨長夜
Чтоб
забыла
я
ночи
в
одиночестве.
千千億億寵愛
為你我肯傾瀉
Тысячи,
милые,
ласк
для
тебя,
可否精精采採送我所等那些?
Подаришь
ли
мне
тот
свет,
что
жду?
翻翻滾滾使我別去心中荒野
Переверни
мой
мир,
изгони
пустоту,
忘懷從前曾獨對孤獨長夜
Чтоб
забыла
я
ночи
в
одиночестве.
千千億億寵愛
為你我肯傾瀉
Тысячи,
милые,
ласк
для
тебя,
可否精精采採送我所等那些?
Подаришь
ли
мне
тот
свет,
что
жду?
翻翻滾滾使我別去心中荒野
Переверни
мой
мир,
изгони
пустоту,
完完全全燃亮我的夢和夜
Чтоб
навсегда
озарил
ты
мои
мечты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Wan, 陈秀男
Альбом
回來愛的身邊
дата релиза
08-10-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.