Sandy Lam - 微涼 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sandy Lam - 微涼




微涼
Mild Cold
微涼的秋 蕩來傷口 微涼的酒 苦澀輕透
Mildly cold autumn brings wounds Mildly cold alcohol, bitter and faint
微涼是我 未忘借口 道別某個深秋
Mildly cold is me; I haven't forgotten the excuse, farewell in a certain late autumn
為何當天 不懂去愛 為何分開 方知熱愛
Why did I not know how to love that day? Why did I know I loved after we were separated?
為何夜了 蕩來感慨 是否不應該
Why do emotions come at night? Should I feel regret?
匆匆一生獨自上途 風乾情感的苦惱
A hurried life alone on a journey, the bitterness of emotions dried up by the wind
偶站進街角墮進了夜霧 像消失地圖
I occasionally stand on the street corner and fall into the night fog, like I've disappeared from the map
無夢的心不懂去愛 讓孤單心靈失去你
A heart without dreams doesn't know how to love; a lonely heart loses you
寂寞感覺此際蕩來 是否不甘
A lonely feeling, coming up now; should I feel unwilling?
匆匆一生獨自上途 風乾情感的苦惱
A hurried life alone on a journey, the bitterness of emotions dried up by the wind
偶站進街角墮進了夜霧 在漆黑裡默禱
I occasionally stand on the street corner and fall into the night fog, and pray silently in the darkness
差一點把你再擁有 但我心卻害怕靜候
I almost had you again, but my heart is afraid to wait quietly
心卻在詛咒 夜了想到以後 不在逗留
My heart curses the night; I think of the future and don't linger
匆匆一生獨自上途 風乾情感的苦惱
A hurried life alone on a journey, the bitterness of emotions dried up by the wind
偶站進街角墮進了夜霧 在漆黑裡默禱
I occasionally stand on the street corner and fall into the night fog, and pray silently in the darkness
Love Is A Rush Of Wild Wind
Love Is A Rush Of Wild Wind
The Sun To The Summer Rose
The Sun To The Summer Rose
Or It′s A Blowing On A Distant Track
Or It′s A Blowing On A Distant Track
And When It Goes It Goes
And When It Goes It Goes
匆匆一生獨自上途 風乾情感的苦惱
A hurried life alone on a journey, the bitterness of emotions dried up by the wind
偶站進街角墮進了夜霧 在漆黑裡默禱
I occasionally stand on the street corner and fall into the night fog, and pray silently in the darkness
Love Is A Rush Of Wild Wind
Love Is A Rush Of Wild Wind
The Sun To The Summer Rose
The Sun To The Summer Rose
Or It's A Blowing On A Distant Track
Or It's A Blowing On A Distant Track
And When It Goes It Goes
And When It Goes It Goes
匆匆一生獨自上途 風乾情感的苦惱
A hurried life alone on a journey, the bitterness of emotions dried up by the wind
偶站進街角墮進了夜霧 在漆黑裡默禱
I occasionally stand on the street corner and fall into the night fog, and pray silently in the darkness





Авторы: maya angelou, roberta flack, ray flacke, barry miles, bill miles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.