Текст и перевод песни 林憶蓮 - 戲假情真 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
戲假情真 (Live)
Игра понарошку, чувства настоящие (Live)
灯光在转动我的心跟著转动
Свет
вращается,
и
мое
сердце
вращается
вместе
с
ним,
演出中跟你的抱拥
В
этом
спектакле,
в
объятиях
с
тобой,
竟叫心跳狂快似雷动
Сердце
бьется
так
быстро,
словно
гром
гремит.
早知做戏像说谎并不可相信
Я
знала,
что
игра,
как
ложь,
не
заслуживает
доверия,
偏偏抑制不了心中冲动
Но
не
могу
сдержать
порыва
в
своей
душе.
让浓情
投入幕前放尽
Позволяю
сильным
чувствам
выплеснуться
на
сцену,
拥抱你
莫理现场观众
Обнимаю
тебя,
не
обращая
внимания
на
зрителей.
灯光中
浮游著陶醉的梦
В
свете
прожектора
плывет
опьяняющий
сон.
剧会做完
路会走尽
梦会转眼一扫空
ah
Спектакль
закончится,
путь
подойдет
к
концу,
сон
развеется
в
мгновение
ока,
ах,
但我热情
是永不变动
幕已关上也不懂
Но
моя
страсть
никогда
не
изменится,
даже
когда
занавес
опустится,
я
не
пойму.
演出像个梦怎知相恋亦似梦
Спектакль
как
сон,
как
узнать,
что
и
любовь
тоже
как
сон?
当天的恋爱早告终
Та
любовь
давно
закончилась.
天意竟再无故戏弄
Судьба
снова
играет
со
мной.
今天共你又要演出相恋的戏
Сегодня
мы
снова
играем
влюбленных,
一颗心再不禁泛起激动
И
мое
сердце
снова
волнуется.
未忘怀
从前热情结论
Не
забыла
прежнего
пылкого
финала,
亲吻你
令我默然心痛
Целую
тебя,
и
молча
болит
сердце.
灯光中
原来是残破的梦
В
свете
прожектора
— лишь
осколки
сна.
剧会做完
路会走尽
梦会转眼一扫空
ah
Спектакль
закончится,
путь
подойдет
к
концу,
сон
развеется
в
мгновение
ока,
ах,
但我热情
是永不变动
幕已关上也不懂
Но
моя
страсть
никогда
не
изменится,
даже
когда
занавес
опустится,
я
не
пойму.
剧会做完
路会走尽
梦会转眼一扫空
ah
Спектакль
закончится,
путь
подойдет
к
концу,
сон
развеется
в
мгновение
ока,
ах,
但我热情
是永不变动
幕已关上也不懂
Но
моя
страсть
никогда
не
изменится,
даже
когда
занавес
опустится,
я
не
пойму.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshiaki Oouchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.