林憶蓮 - 戲假情真 (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林憶蓮 - 戲假情真 (Live)




戲假情真 (Live)
Игра понарошку, чувства настоящие (Live)
灯光在转动我的心跟著转动
Свет вращается, и мое сердце вращается вместе с ним,
演出中跟你的抱拥
В этом спектакле, в объятиях с тобой,
竟叫心跳狂快似雷动
Сердце бьется так быстро, словно гром гремит.
早知做戏像说谎并不可相信
Я знала, что игра, как ложь, не заслуживает доверия,
偏偏抑制不了心中冲动
Но не могу сдержать порыва в своей душе.
让浓情 投入幕前放尽
Позволяю сильным чувствам выплеснуться на сцену,
拥抱你 莫理现场观众
Обнимаю тебя, не обращая внимания на зрителей.
灯光中 浮游著陶醉的梦
В свете прожектора плывет опьяняющий сон.
剧会做完 路会走尽 梦会转眼一扫空 ah
Спектакль закончится, путь подойдет к концу, сон развеется в мгновение ока, ах,
但我热情 是永不变动 幕已关上也不懂
Но моя страсть никогда не изменится, даже когда занавес опустится, я не пойму.
演出像个梦怎知相恋亦似梦
Спектакль как сон, как узнать, что и любовь тоже как сон?
当天的恋爱早告终
Та любовь давно закончилась.
天意竟再无故戏弄
Судьба снова играет со мной.
今天共你又要演出相恋的戏
Сегодня мы снова играем влюбленных,
一颗心再不禁泛起激动
И мое сердце снова волнуется.
未忘怀 从前热情结论
Не забыла прежнего пылкого финала,
亲吻你 令我默然心痛
Целую тебя, и молча болит сердце.
灯光中 原来是残破的梦
В свете прожектора лишь осколки сна.
剧会做完 路会走尽 梦会转眼一扫空 ah
Спектакль закончится, путь подойдет к концу, сон развеется в мгновение ока, ах,
但我热情 是永不变动 幕已关上也不懂
Но моя страсть никогда не изменится, даже когда занавес опустится, я не пойму.
剧会做完 路会走尽 梦会转眼一扫空 ah
Спектакль закончится, путь подойдет к концу, сон развеется в мгновение ока, ах,
但我热情 是永不变动 幕已关上也不懂
Но моя страсть никогда не изменится, даже когда занавес опустится, я не пойму.





Авторы: Yoshiaki Oouchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.