Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是你治癒了我的孤單
Du hast meine Einsamkeit geheilt
曾經站得高
也會讓我害怕
Einst
stand
ich
hoch,
es
machte
mir
auch
Angst
只能感到心在跳
Ich
konnte
nur
mein
Herz
schlagen
spüren
你說你想看到最美的風景
Du
sagtest,
du
möchtest
die
schönste
Landschaft
sehen
我就帶你去山頂
Also
nahm
ich
dich
mit
auf
den
Gipfel
多想
不管到多遠的地方
Wie
sehr
wünsche
ich
mir,
egal
wie
weit
wir
gehen
都能帶著你
Dich
immer
mitnehmen
zu
können
是你
治癒了我的孤單
Du
bist
es,
die
meine
Einsamkeit
geheilt
hat
而你卻不自知
Und
du
bist
dir
dessen
nicht
bewusst
就像分我心愛的玩具的孩子
Wie
ein
Kind,
das
mir
sein
geliebtes
Spielzeug
gibt
你
消除我所有恐懼的未知
Du
nimmst
mir
alle
Angst
vor
dem
Unbekannten
而你卻不自知
Und
du
bist
dir
dessen
nicht
bewusst
還
輕輕地問我在笑什麼
Fragst
noch
sanft,
worüber
ich
lächle
曾經愛得深
也曾失去自己
Einst
liebte
ich
tief,
verlor
mich
selbst
dabei
只懂短促的呼吸
Kannte
nur
kurzes
Atmen
在這混亂而荒謬的世界
In
dieser
chaotischen
und
absurden
Welt
我該如何守護你
Wie
soll
ich
dich
beschützen
多想
找個最安全的地方
Wie
sehr
wünsche
ich
mir,
einen
sicheren
Ort
zu
finden
好好陪著你
Um
gut
bei
dir
zu
sein
是你
治癒了我的孤單
Du
bist
es,
die
meine
Einsamkeit
geheilt
hat
而你卻不自知
Und
du
bist
dir
dessen
nicht
bewusst
就像分我心愛的糖果的孩子
Wie
ein
Kind,
das
mir
seine
geliebten
Süßigkeiten
gibt
你
消除我所有恐懼的未知
Du
nimmst
mir
alle
Angst
vor
dem
Unbekannten
而你卻不自知
Und
du
bist
dir
dessen
nicht
bewusst
還
天真地問我在想什麼
Fragst
noch
naiv,
worüber
ich
nachdenke
你輕輕地問我在笑什麼
Du
fragst
sanft,
worüber
ich
lächle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nan Zheng, Yi Lian Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.