Текст и перевод песни Sandy Lam - 枯榮
枯榮
Blossoming and Withering
枯荣
Blossoming
and
Withering
一呼一吸
一眨眼睛
One
breath,
one
blink
of
an
eye
年华如同流云
化作泡影
Time
flies
like
clouds,
dissolving
into
bubbles
出生一刻心跳声
A
heartbeat
at
the
moment
of
birth
床前弥留时辰去细听
Listen
carefully
to
the
hour
of
our
deathbed
骤尔来
在哭声
Abruptly
it
comes
with
cries
骤尔回
没笑声
Abruptly
it
departs
with
no
laughter
滴答滴答光阴过隙
Tic-toc,
time
slips
away
童年俄而成年
秒秒压逼
Childhood
suddenly
becomes
adulthood,
every
second
pressing
down
on
us
一丝一点想记忆
Memories
come
to
mind
bit
by
bit
回头原来摇篮
悄悄褪色
Looking
back,
the
cradle
has
quietly
faded
骤尔来
没珍惜
Abruptly
it
arrives,
uncherished
骤尔回
未歇息
Abruptly
it
returns,
without
rest
月有亏盈阴晴
轮递不停
The
moon
waxes
and
wanes,
the
weather
changes
constantly
换到功名虚荣
转眼如幻影
Exchanging
it
for
fame
and
fortune,
which
vanish
in
the
blink
of
an
eye
花事哪可敌过一枯一荣
How
can
life's
events
compare
to
a
cycle
of
blossoming
and
withering?
明艳过
磨蚀了
过程
Once
bright,
it's
worn
away,
the
process
一呼一吸
一眨眼睛
One
breath,
one
blink
of
an
eye
年华如同流云
化作泡影
Time
flies
like
clouds,
dissolving
into
bubbles
出生一刻心跳声
A
heartbeat
at
the
moment
of
birth
床前弥留时辰去细听
Listen
carefully
to
the
hour
of
our
deathbed
骤尔来
在哭声
Abruptly
it
comes
with
cries
骤尔回
没笑声
Abruptly
it
departs
with
no
laughter
春光秋色
不堪满足
The
beauty
of
spring
and
autumn
cannot
be
satisfied
回头沿途繁华
哪里驻足
Looking
back
at
the繁华
along
the
way,
where
do
we
stop?
一章一章演奏曲
A
song
played
chapter
by
chapter
如何迷人仍然要结束
No
matter
how
captivating,
it
must
end
骤尔来
但一生
Abruptly
it
comes,
but
a
lifetime
骤尔回
像借宿
Abruptly
it
returns,
like
a
temporary
lodging
月有亏盈阴晴
轮递不停
The
moon
waxes
and
wanes,
the
weather
changes
constantly
换到功名虚荣
转眼如幻影
Exchanging
it
for
fame
and
fortune,
which
vanish
in
the
blink
of
an
eye
花事哪可敌过一枯一荣
How
can
life's
events
compare
to
a
cycle
of
blossoming
and
withering?
明艳过
磨蚀了
过程
Once
bright,
it's
worn
away,
the
process
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Lei Chang
Альбом
蓋亞
дата релиза
21-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.