林憶蓮 - 為你我受泠風吹 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 林憶蓮 - 為你我受泠風吹




為你我受泠風吹
Tolerating the Cold Wind for You
為你我受冷風吹 寂寞時候流眼淚
For you I tolerate the cold wind blowing, in solitude I shed tears
有人問我是與非 說是與非 可是誰又真的關心誰
Someone asks me about right and wrong. They talk about right and wrong, but who truly cares about anyone?
若是愛已不可為 你明白說吧無所謂
If love can no longer be, you may plainly say it's over, it doesn't matter
不必給我安慰 何必怕我傷悲
No need to offer me comfort, why fear my sorrow?
就當我從此收起真情 誰也不給
Let us assume I hereby withdraw my true feelings, offering them to no one
我會試著放下往事 管它過去有多美
I will try to let go of the past, regardless of how beautiful it once was
也會試著不去想起 你如何用愛將我包圍 那深情的滋味
I'll also try to stop reminiscing about how you enveloped me with love, that flavor of deep affection
但願我會就此放下往事 忘了過去有多美
May I eventually let go of the past, forget how beautiful it once was
不盼緣盡仍留慈悲 雖然我曾經這樣以為 我真的這樣以為
I no longer expect mercy after our緣盡, although I once thought so, I really did
為你我受冷風吹 寂寞時候流眼淚
For you I tolerate the cold wind blowing, in solitude I shed tears
有人問我是與非 說是與非 可是誰又真的關心誰
Someone asks me about right and wrong. They talk about right and wrong, but who truly cares about anyone?
若是愛已不可為 你明白說吧無所謂
If love can no longer be, you may plainly say it's over, it doesn't matter
不必給我安慰 何必怕我傷悲
No need to offer me comfort, why fear my sorrow?
就當我從此收起真情 誰也不給
Let us assume I hereby withdraw my true feelings, offering them to no one
我會試著放下往事 管它過去有多美
I will try to let go of the past, regardless of how beautiful it once was
也會試著不去想起 你如何用愛將我包圍 那深情的滋味
I'll also try to stop reminiscing about how you enveloped me with love, that flavor of deep affection
但願我會就此放下往事 忘了過去有多美
May I eventually let go of the past, forget how beautiful it once was
不盼緣盡仍留慈悲 雖然我曾經這樣以為 我真的這樣以為
I no longer expect mercy after our緣盡, although I once thought so, I really did
為你我受冷風吹 寂寞時候流眼淚
For you I tolerate the cold wind blowing, in solitude I shed tears
有人問我是與非 說是與非 可是誰又真的關心誰
Someone asks me about right and wrong. They talk about right and wrong, but who truly cares about anyone?
關心誰 會關心誰 誰會關心誰
Cares about anyone? Who would care about anyone? Who cares about anyone?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.