Текст и перевод песни 林憶蓮 - 無情實驗 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無情實驗 (Live)
Ruthless Experiment (Live)
林忆莲
- 无情实验
Sandy
Lam
- Ruthless
Experiment
曲
刘以达
Composed
by:
Eugene
Lau
词
陈少琪
Lyrics
by:
Siu-Kei
Chan
编
黄良升
Arranged
by:
Anthony
Wong
编辑:Argylis&Dawei
Edited
by:
Argylis
& Dawei
寂寞在晦暗街中再次露面
My
lonesome
reappears
in
the
gloomy
streets
潜逃无门围捕着我似烈焰
Nowhere
to
flee,
it
hunts
me
down
like
a
blazing
fire
独在异国你心激爱已幻灭
Alone
in
a
foreign
land,
your
fervent
love
has
vanished
忘怀从前如像没有再悼念
Moving
on
from
the
past,
as
if
there's
no
more
to
mourn
时光的足迹渐步远
Time
gradually
fades
away
但亦没有接到你信件
But
still
no
letters
from
you
时钟的指针又在转
The
hands
of
the
clock
keep
turning
但没令到从前能再次复现
But
they
can't
bring
back
the
past
夜里痛苦在探望
My
misery
comes
to
visit
me
at
night
情已没有望
旧信照片也弃掉
No
more
hope
for
our
love,
old
photos
and
letters
are
discarded
望向远方再四荡
I
gaze
into
the
distance
over
and
over
为了把昨天你的笑声你的眼光置于冷风里安葬
To
bury
your
laughter
and
glance
of
yesterday
in
the
cold
wind
编辑:Argylis&Dawei
Edited
by:
Argylis
& Dawei
独坐在暗暗的一角我逐渐
I
sit
alone
in
a
dim
corner,
gradually
呆呆垂头无力换变这局面
I
hang
my
head
in
despair,
unable
to
change
this
situation
静静望远处街灯向我道别
I
silently
watch
as
the
streetlights
bid
me
farewell
黎明无言微弱亮透了地面
Dawn
breaks
with
no
words,
illuminating
the
ground
晨光中交织泪视线
My
tears
and
longing
intertwine
in
the
morning
light
是为热爱已变了碎片
For
a
love
that
has
turned
into
broken
pieces
迷失中真心尽受骗
My
heart,
lost
and
deceived
默默被你无情凭爱作实验
Silently,
I
let
you
conduct
this
ruthless
experiment
of
love
夜里痛苦在探望
My
misery
comes
to
visit
me
at
night
情已没有望
旧信照片也弃掉
No
more
hope
for
our
love,
old
photos
and
letters
are
discarded
望向远方再四荡
I
gaze
into
the
distance
over
and
over
为了把昨天你的笑声你的眼光置于冷风里安葬
To
bury
your
laughter
and
glance
of
yesterday
in
the
cold
wind
在探望
情已没有望
My
misery
comes
to
visit
me,
with
no
hope
for
our
love
旧信照片也弃掉
Old
photos
and
letters
are
discarded
望向远方再四荡
I
gaze
into
the
distance
over
and
over
为了把昨天你的笑声你的眼光置于冷风昨天你的笑声你的眼光置于冷风里安葬
To
bury
your
laughter
and
glance
of
yesterday
in
the
cold
wind
in
the
cold
wind
为了把昨天你的笑声你的眼光置于冷风昨天你的笑声你的眼光置于冷风里安葬
To
bury
your
laughter
and
glance
of
yesterday
in
the
cold
wind
in
the
cold
wind
编辑:Argylis&Dawei
Edited
by:
Argylis
& Dawei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.