林憶蓮 - 痴纏 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林憶蓮 - 痴纏




痴纏
Одержимость
漆黑床前,让接触来暂代看见!
В темноте у кровати, пусть прикосновения заменят зрение!
紧紧的痴缠,莫再管世间在蜕变!
Крепко сплетаясь, не думая о меняющемся мире!
冷嘴唇 碰上热烫脸.
Холодные губы касаются горячего лица.
说不完 每句梦呓语。
Нескончаемый шёпот сновидений.
耳朵边 埋藏一丝一丝温暖!
У самого уха прячется капля тепла!
仿佛小孩,愿两手能捕住永远!
Словно ребёнок, я хочу удержать вечность в своих руках!
天真的心愿,没半点疑虑或计算!
Наивное желание, без тени сомнения или расчёта!
我不眠,你我又看见
Я не сплю, и мы снова видим друг друга
你不眠,说笑亦未厌。
Ты не спишь, и нам не надоело смеяться и говорить.
也不管 谁人偷偷可以听见!
И не важно, кто может нас подслушать!
平日我喜欢遮掩,热情旁人难窥见!
Обычно я скрываю свои чувства, мою страсть трудно заметить!
一切分清界限线。
Всё разделено чёткими границами.
难预算人在痴恋,浓情原来无可避免!
Невозможно предугадать, когда влюбляешься, сильные чувства неизбежны!
只好重寻本色跟你相见。
Остаётся только быть самой собой рядом с тобой.
休说痴缠,没法子延续达永远!
Не говори, что эта одержимость не может длиться вечно!
一切是自然,没半点遗憾或抱怨!
Всё естественно, без капли сожаления или жалоб!
我身旁 有你夜更暖。
Рядом с тобой моя ночь теплее.
你耳边 有我梦亦软。
С моим шёпотом твои сны становятся мягче.
再不管 明晨天空可会改变!
И неважно, изменится ли завтра небо!
再不管 明晨天空可会改变!
И неважно, изменится ли завтра небо!





Авторы: Julia Fordham, Yuen Poon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.