Текст и перевод песни 林憶蓮 - 破曉 (II)
遺棄的聲音沒響起了
The
sound
of
abandonment
has
faded
遺棄的觸覺偏剩下多少
How
much
of
the
abandoned
touch
remains?
不聽不觸撫不痛楚
Not
listening,
not
touching,
not
hurting
懶看懶記憶懶問我
Too
lazy
to
look,
too
lazy
to
remember,
too
lazy
to
ask
me
當天得到的叫甚麼
What
was
it
called
that
I
got
that
day?
天
亦天天的了
The
heavens
are
the
heavens
every
day
地
天天的了
The
earth
is
the
earth
every
day
我已看到破曉
I
have
seen
the
dawn
讓昨天一朝了
Let
yesterday
pass
或者
某月某日某宵
Perhaps
on
a
certain
month,
a
certain
day,
a
certain
night
人有幾多次拾起改變
How
many
times
can
people
pick
up
and
change?
人有幾多次堅定地向著前
How
many
times
can
people坚定地
move
forward?
一天青一天風雨飄
One
day
clear,
one
day
windy
and
rainy
過了算了失了罷了
If
it
passes,
let
it
pass;
if
it's
lost,
let
it
be
lost
他朝得到的縱是少
Even
if
what
is
gained
in
the
future
is
little
心
若天天的了
If
my
heart's
like
this
every
day
夢
天天的了
If
my
dreams
are
like
this
every
day
這也未能料
I
didn't
expect
this
either
我卻再不渺少
But
I'm
no
longer
insignificant
沒有點滴的動搖
There's
not
a
trace
of
wavering
或者
某月某日某朝
Perhaps
on
a
certain
month,
a
certain
day,
a
certain
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Man Yi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.