林憶蓮 - 花之色 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 林憶蓮 - 花之色




花之色
The Color of Flowers
惠蘭夜半暱 露兒聚暗滴
White orchids cradle dewdrops at midnight
睡蓮驟醒了 還是夢裡憶
Water lilies awaken suddenly, or is it still a dream?
心愛是花美 心愛透香的花氣
The beautiful flower is what I love, the heart-piercing fragrance of flowers
心愛我身邊的你 心醉也像芍葯無力
My heart loves you by my side, drunk as a powerless peony
月兒艷眾色 康乃馨編織
The moon is beautiful with many colors, carnations are woven
薔薇在低唱 吟詠愛氣息
Roses hum softly, singing the breath of love
* 花意盡詩意 心意帶一點春意
* The meaning of the flower is the meaning of the poem, the meaning of the heart carries a touch of spring
只盼你可知所以 不要理何年何夕*
I only hope you know why, so don't bother about the year or time*
花之色 我都送給你
The color of the flower, I give it all to you
花之色 贈你
The color of the flower, a gift to you
花之色 我都送給你
The color of the flower, I give it all to you
親愛的 請愛惜 請你珍惜
My dear, please cherish it, please treasure it
白如白野菊 紫似紫荊色
White as white daisies, purple as purple jacaranda
艷紅若丹桂 還待你愛惜
As bright red as osmanthus, waiting for you to cherish
請你護花潔 請你愛花不輕折
Please protect the clean flowers, please love the flowers and don't break them
請你愛身邊的我 不要記何年何夕
Please love me by your side, don't remember the year or time
# 花之色 我都送給你
# The color of the flower, I give it all to you
花之色 贈你
The color of the flower, a gift to you
花之色 我都送給你
The color of the flower, I give it all to you
親愛的 來珍惜
My dear, come and cherish
心之色 我都送給你
The color of the heart, I give it all to you
心之色 贈你 Oh...
The color of the heart, a gift to you Oh...
心之色 我都送給你
The color of the heart, I give it all to you
親愛的 請愛惜
My dear, please cherish it
My love 請痛惜
My love, please cherish it
Repeat *#
Repeat *#
親愛的 來珍惜 愛惜
My dear, come and cherish, cherish





Авторы: dick lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.