Текст и перевод песни Sandy Lam - 苦難中的少年
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作词∶汤正川
Lyrics
by:
Tang
Zhengchuan
你是太寂寞
还是太快乐
Are
you
too
lonely
or
too
happy?
一语不发模样
Not
speaking
a
word
故意假作
还是没有感觉
Pretending
on
purpose
or
feeling
nothing,
一副坚决模样
A
look
of
determination.
收起天真
紧扣于内心
Tucking
away
your
innocence
and
holding
it
close
可是你还年轻
But
you're
still
young.
方少年
此刻应是最动人
As
a
boy,
this
should
be
your
most
exciting
time.
你是最漂亮
谁能及你漂亮
You're
the
most
beautiful;
who
can
compare?
抵抗凄苦怆伤
Resisting
the
bitter
pain.
你越战越强
谁人赋力量
You
become
stronger
and
stronger,
who
gives
you
strength?
力量在万人上
Your
strength
surpasses
all.
烽烟飞飞
且当悲是喜
As
the
war
rages,
you
pretend
sadness
is
joy.
失落了自己
Having
lost
yourself.
小心灵
几多苦难与别离
Your
tender
heart
carries
so
much
hardship
and
separation.
少年甜梦里花朵奔放
In
the
sweet
dreams
of
boyhood,
the
flowers
bloom,
不会叹息
不懂冷漠
No
sighs,
no
indifference.
至今
从未见花朵奔放
Up
until
now,
I
have
never
seen
the
flowers
bloom
那日有快乐
谁人夺去快乐
Who
stole
your
happiness?
使你痴痴去想
Making
you
yearn
for
it.
眼内有冷漠
无言像个空壳
Your
eyes
hold
indifference,
silent
as
an
empty
shell,
战地里在流荡
Wandering
the
battlefield.
凄凄清清
听那哭号声
Desolate
and
alone,
you
hear
the
cries
黑夜里
泪满腔
Your
heart
filled
with
tears
in
the
night.
少年甜梦里花朵奔放
In
the
sweet
dreams
of
boyhood,
the
flowers
bloom,
不会叹息
不懂冷漠
No
sighs,
no
indifference.
至今
从未见花朵奔放
Up
until
now,
I
have
never
seen
the
flowers
bloom
那日有快乐
谁人夺去快乐
Who
stole
your
happiness?
使你痴痴去想
Making
you
yearn
for
it.
眼内有冷漠
无言像个空壳
Your
eyes
hold
indifference,
silent
as
an
empty
shell,
战地里在流荡
Wandering
the
battlefield.
凄凄清清
听那哭号声
Desolate
and
alone,
you
hear
the
cries
黑夜里
泪满腔
Your
heart
filled
with
tears
in
the
night.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mu De Lin
Альбом
林憶蓮
дата релиза
10-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.