林憶蓮 - 誘惑的街 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林憶蓮 - 誘惑的街




誘惑的街
Улица искушений
這樣深的夜下過雨的街 連星光就要熄滅
В такую глубокую ночь, на улице после дождя, даже звёзды гаснут.
你赴的是什麼樣的約
На какую встречу ты идёшь?
原無意說這些只是對你還有感覺
Изначально не хотела говорить об этом, просто у меня ещё остались к тебе чувства.
以為一切殘缺都能用愛解決
Думала, что все недостатки можно исправить любовью.
可是我除了愛你沒有別的憑藉
Но кроме любви к тебе, у меня нет другой опоры.
話由真心饞說得如此直接 也許是夜色讓人不知膽怯
Слова, идущие от чистого сердца, звучат так прямо, возможно, ночная тьма лишила меня страха.
有了我你是否什麼都不缺 心在野也知道該拒絕
Разве со мной тебе чего-то не хватает? Даже дикое сердце знает, когда нужно остановиться.
有什麼心結難解竟然你離不開這一切
Какой же узел в твоей душе так туго завязан, что ты не можешь оставить всё это?
只是你身在誘惑的街 只是你身在沉淪的午夜
Просто ты находишься на улице искушений, просто ты находишься в объятиях порочной полуночи.
血裡的狂野對真實與幻覺已無分別
Дикость в твоей крови уже не различает реальность и иллюзии.
所以你也無從察覺情由何時冷卻
Поэтому ты и не замечаешь, когда остыли чувства.
你從來不了解心痛有多麼強烈
Ты никогда не понимал, насколько сильна душевная боль.
不知若要我為愛妥協我寧願它幻滅
Ты не знаешь, что если мне придётся пойти на компромисс ради любви, я предпочту, чтобы она развеялась, как дым.
有了我你應該什麼都不缺 心再野也知道該拒絕
Со мной тебе ни в чём не должно быть нужды. Даже дикое сердце знает, когда нужно остановиться.
有什麼心結難解竟然你離不開這一切
Какой же узел в твоей душе так туго завязан, что ты не можешь оставить всё это?
若是我身在誘惑的街 若是我身在沈淪的午夜
Если бы я была на улице искушений, если бы я была в объятиях порочной полуночи,
你的心是否會為我而淌血從此醒覺
Пролилась бы твоя кровь за меня, пробудив тебя ото сна?





Авторы: 李宗盛、周國儀


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.