Текст и перевод песни 林憶蓮 - 词不达意
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有些人用一輩子去學習
化解溝通的難題
Some
people
spend
their
whole
lives
studying
how
to
overcome
the
challenge
of
communication
為你我也可以
I
can
do
it
for
you
too
我的快樂與恐懼猜疑
很想都翻譯成言語
My
happiness
and
fears
and
doubts,
I
want
to
translate
them
all
into
words
帶你進我心底
And
take
you
into
my
heart
我們就像隔著一層玻璃
看得見卻觸不及
We're
like
two
people
separated
by
a
sheet
of
glass,
we
can
see
each
other
but
we
can't
touch
雖然我離你幾毫米
Even
though
I'm
only
a
few
millimeters
away
from
you
你不會知道我有多著急
無心的坐視不理
You
don't
know
how
anxious
I
am,
how
I'm
dying
to
reach
out
and
hold
you
我尷尬的沉默裡
淚水在滴
My
tears
are
falling
during
my
awkward
silence
我無法傳達我自己
從何說起
I
can't
express
myself,
where
do
I
even
start
要如何翻譯我愛你
寂寞不已
How
can
I
translate
"I
love
you"
and
"I'm
so
lonely"
我也想
能與你
搭起橋樑
建立默契
I
want
to
be
able
to
build
a
bridge
to
you,
to
establish
a
rapport
在你的盲點裡寸步不移
不論天晴或下雨
I'm
stuck
in
your
blind
spot,
no
matter
if
it's
sunny
or
rainy
陪著你悲傷歡喜
I
accompany
you
through
sadness
and
joy
你難道從來不覺得好奇
你身旁冷清擁擠
Don't
you
ever
wonder
why
it's
so
quiet
around
you,
even
when
you're
surrounded
by
people?
我一直在這裡
不說一句
I'm
always
here,
but
I
don't
say
a
word
我無法傳達我自己
從何說起
I
can't
express
myself,
where
do
I
even
start
要如何翻譯我愛你
寂寞不已
How
can
I
translate
"I
love
you"
and
"I'm
so
lonely"
我也想
能與你
搭起橋樑
建立默契
I
want
to
be
able
to
build
a
bridge
to
you,
to
establish
a
rapport
我無法傳達我自己
從何說起
I
can't
express
myself,
where
do
I
even
start
卻無法翻譯我愛你
遺憾不已
But
I
can't
translate
"I
love
you,"
and
it
breaks
my
heart
我也想能與你
搭起橋樑
建立默契
I
want
to
be
able
to
build
a
bridge
to
you,
to
establish
a
rapport
我必須得先看明白我自己
But
I
have
to
first
understand
myself
翻譯成一句我愛你
And
translate
it
into
an
"I
love
you"
我也想
能與你
搭起橋樑
建立默契
I
want
to
be
able
to
build
a
bridge
to
you,
to
establish
a
rapport
卻詞不達意
詞不達意
But
words
fail
me,
words
fail
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.