Текст и перевод песни 林憶蓮 - 走在大街的女子 (a cappella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走在大街的女子 (a cappella)
Woman walking a the city (a cappella)
黃昏交錯的影子
重疊凌亂的心思
意亂情迷的城市
快樂悲哀都很容易忘記
The
criss-crossing
shadows
from
the
lights
of
dusk
confuse
the
mind,
making
you
lost
in
a
city
where
it's
easy
to
forget
your
joys
and
sorrows.
傳來的旋律有一點熟悉
風吹疲憊的令我想哭泣
The
melody
sounds
a
little
familiar,
the
breeze
makes
my
weary
eyes
want
to
weep.
走在大街的女子
是不是都有一些些心事
走在大街的女子
當心你就要走失
Women
walking
the
city:
do
all
of
you
have
troubled
hearts?
Women
walking
the
city,
take
care
not
to
get
lost.
我用緩慢的速度
陪伴無心的漫步
模糊不清的笑容
就像黑白畫面靜止不動
I
walk
at
a
slow
pace,
accompany
your
careless
stroll.
You
smile,
but
your
expression
is
as
blurry
as
a
black-and-white
photograph.
過往的人群那麼不清晰
嘩笑的令我無法再回憶
The
people
who
pass
me
by
are
so
blurry,
and
their
laughter
makes
me
forget
who
I
am.
走在大街的女子
是不是都有一些些心事
走在大街的女子
當心你就要走失
Women
walking
the
city:
do
all
of
you
have
troubled
hearts?
Women
walking
the
city,
take
care
not
to
get
lost.
走在大街的女子
是不是都有一些些心事
走在大街的女子到底你要去哪裡
Women
walking
the
city:
do
all
of
you
have
troubled
hearts?
Women
walking
the
city,
where
are
you
going?
到底你要去哪裡
Where
are
you
going?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHEN YAO CHUAN, 張 方露
Альбом
最好的…林憶蓮
дата релиза
17-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.