Текст и перевод песни 林憶蓮 - 走在大街的女子 (a cappella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走在大街的女子 (a cappella)
Женщина, идущая по улице (a cappella)
黃昏交錯的影子
重疊凌亂的心思
意亂情迷的城市
快樂悲哀都很容易忘記
Сумеречные
перекрещивающиеся
тени,
накладываются
на
сумбурные
мысли.
Город,
полный
смятения
чувств,
где
радость
и
печаль
так
легко
забываются.
傳來的旋律有一點熟悉
風吹疲憊的令我想哭泣
Доносящаяся
мелодия
кажется
немного
знакомой.
Ветер,
обдувающий
усталость,
заставляет
меня
хотеть
плакать.
走在大街的女子
是不是都有一些些心事
走在大街的女子
當心你就要走失
Женщина,
идущая
по
улице,
неужели
у
каждой
есть
свои
тайны?
Женщина,
идущая
по
улице,
будь
осторожна,
ты
можешь
потеряться.
我用緩慢的速度
陪伴無心的漫步
模糊不清的笑容
就像黑白畫面靜止不動
Я
иду
медленным
шагом,
сопровождая
бездумную
прогулку.
Смутная
улыбка,
как
неподвижный
черно-белый
кадр.
過往的人群那麼不清晰
嘩笑的令我無法再回憶
Проходящие
мимо
люди
такие
нечёткие.
Их
смех
не
даёт
мне
вспомнить.
走在大街的女子
是不是都有一些些心事
走在大街的女子
當心你就要走失
Женщина,
идущая
по
улице,
неужели
у
каждой
есть
свои
тайны?
Женщина,
идущая
по
улице,
будь
осторожна,
ты
можешь
потеряться.
走在大街的女子
是不是都有一些些心事
走在大街的女子到底你要去哪裡
Женщина,
идущая
по
улице,
неужели
у
каждой
есть
свои
тайны?
Женщина,
идущая
по
улице,
куда
же
ты
идешь?
到底你要去哪裡
Куда
же
ты
идешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHEN YAO CHUAN, 張 方露
Альбом
最好的…林憶蓮
дата релиза
17-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.