Sandy Lam - 路過蜻蜓 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sandy Lam - 路過蜻蜓




路過蜻蜓
Dragonfly Passing By
若你沒法為我安定 寧願同渡流浪旅程
If you cannot give me a home, I'd rather join you on a journey of wandering
不怕面對這無常生命
I'm not afraid of facing this fickle life
若你沒有愉快心情 來吧描述誰欠你情
If you are not in a good mood, come and tell me who has wronged you
黑了倦眼都側耳傾聽
My tired eyes will listen intently to your every word
讓我做隻路過蜻蜓 留下能被懷念過程
Let me be a dragonfly passing by, leaving behind a process that can be cherished
虛耗著我這便宜生命
I've wasted my cheap life
讓你被愛是我光榮 無論誰在嫌我煽情
For me to love you is my honor, no matter who says I'm sentimental
不笑納也不必掃興
Don't need to accept it, don't need to be upset
我為了感動誰 又為了碰著誰
I cry, for whom am I trying to impress? I laugh, who am I trying to attract?
看著你的眼 勾引我的淚 為何流入溝渠
Looking into your eyes, you are drawing out my tears, why are they flowing into the gutter?
不寄望會感動誰 只怕我會比你累
I don't expect to impress anyone, I'm just afraid I'll tire myself out
愛是你的愛 不吻我的嘴 又憑甚麼流淚
Love is your love, you don't kiss me, so why am I crying?
讓我做隻路過蜻蜓 留下能被懷念過程
Let me be a dragonfly passing by, leaving behind a process that can be cherished
虛耗著我這便宜生命
I've wasted my cheap life
讓你被愛是我光榮 無論誰在嫌我煽情
For me to love you is my honor, no matter who says I'm sentimental
不笑納也不必掃興
Don't need to accept it, don't need to be upset
我為了感動誰 又為了碰著誰
I cry, for whom am I trying to impress? I laugh, who am I trying to attract?
看著你的眼 勾引我的淚 為何流入溝渠
Looking into your eyes, you are drawing out my tears, why are they flowing into the gutter?
不寄望會感動誰 只怕我會比你累
I don't expect to impress anyone, I'm just afraid I'll tire myself out
愛是你的愛 不吻我的嘴 又憑甚麼流淚
Love is your love, you don't kiss me, so why am I crying?
我為了感動誰 又為了碰著誰
I cry, for whom am I trying to impress? I laugh, who am I trying to attract?
看著你的眼 勾引我的淚 為何流入溝渠
Looking into your eyes, you are drawing out my tears, why are they flowing into the gutter?
不寄望會感動誰 只怕我會比你累
I don't expect to impress anyone, I'm just afraid I'll tire myself out
愛是你的愛 不吻我的嘴 又憑甚麼流淚
Love is your love, you don't kiss me, so why am I crying?
愛是我的愛 若毫無價值 為何值得流淚
Love is my love, if it's worthless, why is it worth shedding tears for?





Авторы: Wen Ren Yuan, Xiao Juan Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.