Sandy Lam - 路過蜻蜓 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sandy Lam - 路過蜻蜓




路過蜻蜓
Пролетающая стрекоза
若你沒法為我安定 寧願同渡流浪旅程
Если ты не можешь дать мне покой, я готова разделить с тобой скитания.
不怕面對這無常生命
Не боюсь этой непостоянной жизни.
若你沒有愉快心情 來吧描述誰欠你情
Если у тебя нет хорошего настроения, расскажи мне, кто тебя обидел.
黑了倦眼都側耳傾聽
Даже с усталыми глазами я буду внимательно слушать.
讓我做隻路過蜻蜓 留下能被懷念過程
Позволь мне быть пролетающей стрекозой, оставить след в твоей памяти.
虛耗著我這便宜生命
Растрачивая свою никчемную жизнь.
讓你被愛是我光榮 無論誰在嫌我煽情
Дарить тебе свою любовь моя честь, пусть кто-то считает меня сентиментальной.
不笑納也不必掃興
Не принимаешь не нужно и портить настроение.
我為了感動誰 又為了碰著誰
Плачу, чтобы кого-то тронуть, смеюсь, чтобы кого-то встретить.
看著你的眼 勾引我的淚 為何流入溝渠
Смотрю в твои глаза, они вызывают мои слезы, почему они текут в никуда?
不寄望會感動誰 只怕我會比你累
Не надеюсь кого-то растрогать, боюсь только, что устану больше тебя.
愛是你的愛 不吻我的嘴 又憑甚麼流淚
Любовь твоя любовь, ты не целуешь мои губы, какое право ты имеешь заставлять меня плакать?
讓我做隻路過蜻蜓 留下能被懷念過程
Позволь мне быть пролетающей стрекозой, оставить след в твоей памяти.
虛耗著我這便宜生命
Растрачивая свою никчемную жизнь.
讓你被愛是我光榮 無論誰在嫌我煽情
Дарить тебе свою любовь моя честь, пусть кто-то считает меня сентиментальной.
不笑納也不必掃興
Не принимаешь не нужно и портить настроение.
我為了感動誰 又為了碰著誰
Плачу, чтобы кого-то тронуть, смеюсь, чтобы кого-то встретить.
看著你的眼 勾引我的淚 為何流入溝渠
Смотрю в твои глаза, они вызывают мои слезы, почему они текут в никуда?
不寄望會感動誰 只怕我會比你累
Не надеюсь кого-то растрогать, боюсь только, что устану больше тебя.
愛是你的愛 不吻我的嘴 又憑甚麼流淚
Любовь твоя любовь, ты не целуешь мои губы, какое право ты имеешь заставлять меня плакать?
我為了感動誰 又為了碰著誰
Плачу, чтобы кого-то тронуть, смеюсь, чтобы кого-то встретить.
看著你的眼 勾引我的淚 為何流入溝渠
Смотрю в твои глаза, они вызывают мои слезы, почему они текут в никуда?
不寄望會感動誰 只怕我會比你累
Не надеюсь кого-то растрогать, боюсь только, что устану больше тебя.
愛是你的愛 不吻我的嘴 又憑甚麼流淚
Любовь твоя любовь, ты не целуешь мои губы, какое право ты имеешь заставлять меня плакать?
愛是我的愛 若毫無價值 為何值得流淚
Любовь моя любовь, если она ничего не стоит, зачем тогда плакать?





Авторы: Wen Ren Yuan, Xiao Juan Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.