林憶蓮 - 逃离钢筋森林 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林憶蓮 - 逃离钢筋森林




逃离钢筋森林
Побег из каменных джунглей
像套合約合同 鬧市令身心都重 內有備註萬重 但缺乏一些感性衝動
Как удушающий контракт, этот город давит на душу и тело. В нем столько оговорок, но нет места искренним порывам.
人亡命去競爭 如全為了競爭而生 嬴輸都失去靈魂 齊揮開灰塵
Люди отчаянно сражаются, словно рождены лишь для борьбы. Победа или поражение души теряются в этой пыли. Смахнем же ее!
逃離鋼筋森林 夢一些野的夢 從冰點的人 尋回沸點的人 讓思想再可熱又紅
Побег из каменных джунглей, навстречу диким мечтам. Из ледяного плена к пылкой свободе, чтобы мысли вновь горели жарко.
用你熱熾面容 令我做癡癡觀眾 別再互送合同 讓這夜只跟心意翻動
Твой пылкий взгляд делает меня твоей восхищенной зрительницей. Давай забудем о контрактах, пусть эта ночь подчинится лишь нашим желаниям.
從麻木裡再生 重流露赤裸真情感 重溫所失去平衡 齊揮開灰塵
Возродимся из оцепенения, откроем обнаженные чувства, восстановим утраченное равновесие. Смахнем же эту пыль!
逃離鋼筋森林 夢一些野的夢 從冰點的人 尋回沸點的人 讓思想再可熱又紅
Побег из каменных джунглей, навстречу диким мечтам. Из ледяного плена к пылкой свободе, чтобы мысли вновь горели жарко.
共我穿過鬧市裂縫 共我奔向內心的天虹 伴我跟這夜盡情飄縱 撥亂我所有亂髮 如像那海風
Со мной сквозь трещины города, ко мне, навстречу радуге в душе. Позволь мне этой ночью беззаботно парить, пусть ветер играет в моих волосах, как морской бриз.
當心裡滿是塵 當都市霓虹空繽紛 將一個你 將一個我都幽禁
Когда сердце полно пыли, когда городские огни слепят пустой красотой, они заточают и тебя, и меня.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.