Текст и перевод песни 林憶蓮 - 野花 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
野花 (Live)
Wild Flowers (Live)
谁能忘怀晨雾中
有你吻著半醒的身
Who
can
forget
the
morning
mist
Sweet
lady
you
kissed
my
half-awakened
body
谁能忘怀长夜中
共你笑著
笑得多真
Who
can
forget
the
long
nights,
laughing
with
you
A
laughter
so
real
痴共醉
多么的想跟你再追
Crazy
in
love
with
you
I
wanted
to
chase
you
forever
然而从没根的我必须去
But
a
wanderer
like
me
has
to
leave
抬头前行吧
请你
尽管他朝必然想你
With
my
head
held
high,
please
let
me
go,
though
tomorrow
my
heart
will
yearn
for
you
来年和来月请你尽淡忘
Next
year
and
next
month,
please,
try
your
best
to
forget
曾共风中一野花躺过
曾共风中一个她恋过
I
once
laid
in
the
fields
with
a
wild
flower
I
once
made
love
to
a
woman
来年人随年渐长
你会发现你的方向
Next
year
as
the
years
pass
by
You
will
find
your
path
忘遗从前流浪中
倦了爱睡我的中央
Forgetting
the
wandering
of
the
past
Tired,
I
lie
down
in
the
heart
of
lover
风共我
也许一天于天涯途上
The
wind
and
I
may
meet
someday
on
the
road
of
life
来回寻觅中找到我所想
Searching
back
and
forth,
until
I
find
what
I
desire
抬头前行吧
准我
泪水哭出之前舍你
With
my
head
held
high,
let
me
shed
my
tears
before
I
leave
you
来年和来月请你尽淡忘
曾共风中一野花躺过
Next
year
and
next
month,
please,
try
your
best
to
forget
I
once
laid
in
the
fields
with
a
wild
flower
曾共风中一个她恋过
I
once
made
love
to
a
woman
临行前来吧
亲我
用当天的小名呼我
Before
I
depart,
come
and
kiss
me
Using
my
pet
name
from
those
days
来年和来月请你尽淡忘
曾共风中一野花躺过
Next
year
and
next
month,
please,
try
your
best
to
forget
I
once
laid
in
the
fields
with
a
wild
flower
曾共风中一个她恋过
I
once
made
love
to
a
woman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李迪文, 林振強, 陈明道
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.