林昕陽 - 其實我也怕 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林昕陽 - 其實我也怕




誰的心在懸掛 嫉妒在喧嘩
Чье сердце подвешено, ревность шумит
誰的愛在招搖 眼神四處尋找
Чья любовь смотрит вокруг самодовольными глазами
是你人緣太好 還是我太混淆
Ты слишком популярен или я слишком запутался?
心甘情願當個大配角
Готов сыграть большую второстепенную роль
你對我也還好 這我都知道
Тебе хорошо со мной, я знаю это
但派對太熱鬧 寂寞還在瞎搞
Но вечеринка слишком оживленная и одинокая, все еще бездельничающая
愛已深陷泥沼 根本放棄不了
Любовь глубоко увязла в трясине и совсем не может сдаться
堅持就快隨手扔掉
Просто придерживайтесь его и выбросьте
其實我也怕 我也沒 多強大
На самом деле, боюсь, я тоже не настолько силен.
這寬闊的肩膀 擋不住一念之差
Эти широкие плечи не могут остановить разницу в мышлении
給我一片海洋 請允許我讓脆弱慌張
Дай мне океан, пожалуйста, позволь мне впасть в панику
在裡頭 掀起驚濤駭浪
Пускал в нем бурные волны
其實我也怕 不想退 不能讓
На самом деле, я боюсь, что не хочу возвращаться. Я не могу отпустить это.
你從不缺孤單 卻成了我的感傷
Тебе никогда не хватает одиночества, но ты стал моей сентиментальностью
如果為愛奔忙 任自己如此疲憊不堪
Если ты стремишься к любви и позволяешь себе быть таким измученным
等誰說 是要還是放?
Кто ждет, чтобы сказать, отпустить это или нет?
你對我也還好 這我都知道
Тебе хорошо со мной, я знаю это
但派對太熱鬧 寂寞還在瞎搞
Но вечеринка слишком оживленная и одинокая, все еще бездельничающая
愛已深陷泥沼 根本放棄不了
Любовь глубоко увязла в трясине и совсем не может сдаться
堅持就快隨手扔掉
Просто придерживайтесь его и выбросьте
其實我也怕 我也沒 多強大
На самом деле, боюсь, я тоже не настолько силен.
這寬闊的肩膀 擋不住一念之差
Эти широкие плечи не могут остановить разницу в мышлении
給我一片海洋 請允許我讓脆弱慌張
Дай мне океан, пожалуйста, позволь мне впасть в панику
在裡頭 掀起驚濤駭浪
Пускал в нем бурные волны
其實我也怕 不想退 不能讓
На самом деле, я боюсь, что не хочу возвращаться. Я не могу отпустить это.
你從不缺孤單 卻成了我的感傷
Тебе никогда не хватает одиночества, но ты стал моей сентиментальностью
如果為愛奔忙 任自己如此疲憊不堪
Если ты стремишься к любви и позволяешь себе быть таким измученным
等誰說 是要還是放?
Кто ждет, чтобы сказать, отпустить это или нет?
練得多壯 表現多大方
Насколько сильна практика и насколько хороша производительность?
就算再裝 也深藏不住
Даже если ты притворяешься, ты не сможешь этого скрыть.
內心的柔軟 你眼淚汪汪
Мягкость твоего сердца, ты плачешь
我死了一半
Я наполовину мертв
其實我也怕 不想退 不能讓
На самом деле, я боюсь, что не хочу возвращаться. Я не могу отпустить это.
你從不缺孤單 卻成了我的感傷
Тебе никогда не хватает одиночества, но ты стал моей сентиментальностью
如果為愛奔忙 任自己如此疲憊不堪
Если ты стремишься к любви и позволяешь себе быть таким измученным
等誰說 是要還是放?
Кто ждет, чтобы сказать, отпустить это или нет?
其實我也怕 你對我 並沒有想法
На самом деле, я боюсь, что вы не имеете обо мне ни малейшего представления.
END
конец





Авторы: Xue Bin Peng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.