Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
探戈小黑猫
Tango Schwarze Katze
中視來
自星星的你
片尾曲
CTV
"You
Who
Came
from
the
Stars"
Abspannlied
改編詞:吳禮強
Adaptierter
Text:
Wu
Liqiang
怎麼會又夢見和你牽手的畫面
Wie
kommt
es,
dass
ich
wieder
davon
träume,
deine
Hand
zu
halten?
那時候你的笑燦爛得好美
Dein
Lächeln
war
damals
so
strahlend
schön.
你靠在我耳邊說的話有點甜
Die
Worte,
die
du
mir
ins
Ohr
geflüstert
hast,
waren
so
süß.
經過了很久之後還是會想念
Auch
nach
langer
Zeit
vermisse
ich
es
noch.
日記本裡夾著退了色的舊照片
Im
Tagebuch
steckt
ein
verblasstes
altes
Foto.
時間不只壓皺你和我的臉
Die
Zeit
hat
nicht
nur
Falten
auf
dein
und
mein
Gesicht
gezaubert,
還有那當初我們都相信會永恆的誓言
sondern
auch
auf
den
Schwur,
von
dem
wir
glaubten,
er
würde
ewig
halten.
風一吹起
破碎成
回憶一片片
Ein
Windstoß
genügte,
um
ihn
in
unzählige
Erinnerungsfetzen
zu
zerbrechen.
天空飄起一場雪
fiel
Schnee
vom
Himmel.
雪在我臉上
凝結成我為你流的淚
Der
Schnee
gefror
auf
meinem
Gesicht
zu
den
Tränen,
die
ich
für
dich
vergoss.
你沒跟我道別說再見
hast
du
dich
nicht
von
mir
verabschiedet,
kein
"Auf
Wiedersehen"
gesagt,
悄悄把我
留在一個沒有你的世界
sondern
mich
heimlich
in
einer
Welt
ohne
dich
zurückgelassen.
把你最愛的歌唱了一遍又一遍
Ich
habe
dein
Lieblingslied
immer
und
immer
wieder
gesungen.
我以為
我們會一直
這樣陪伴歲歲年年
Ich
dachte,
wir
würden
uns
für
immer
so
begleiten,
Jahr
für
Jahr.
所謂永遠
怎麼說
不見就不見
Wie
konnte
das
sogenannte
"Für
immer"
einfach
so
verschwinden?
天空飄起一場雪
fiel
Schnee
vom
Himmel.
雪在我臉上
凝結成我為你流的淚
Der
Schnee
gefror
auf
meinem
Gesicht
zu
den
Tränen,
die
ich
für
dich
vergoss.
你沒跟我道別說再見
hast
du
dich
nicht
von
mir
verabschiedet,
kein
"Auf
Wiedersehen"
gesagt,
悄悄把我
留在一個沒有你的世界
sondern
mich
heimlich
in
einer
Welt
ohne
dich
zurückgelassen.
(那是一個
沒白天只有永夜的世界)
(Es
war
eine
Welt
ohne
Tag,
nur
mit
ewiger
Nacht.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.