Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上善若水 - 《水之源》主題曲
Höchste Güte ist wie Wasser - Titellied von "Quelle des Wassers"
喝夠那雪水
促使月亮下人團聚
Genug
von
jenem
Schneewasser
getrunken,
bringt
es
die
Menschen
unter
dem
Mond
zusammen
泡進那暖水
減輕烈日下人疲累
In
jenes
warme
Wasser
getaucht,
lindert
es
die
Müdigkeit
der
Menschen
unter
der
sengenden
Sonne
那颯颯雨水
亦治愈過你我一些眼淚
Jenes
rauschende
Regenwasser
hat
auch
einige
deiner
und
meiner
Tränen
geheilt
那半罐汽水
造就過愛侶一對一對一對
Jene
halbe
Dose
Limonade
hat
Liebespaare
geschaffen,
Paar
um
Paar
um
Paar
你我在人間望流水
流入塵世之旅
Du
und
ich
blicken
in
der
Menschenwelt
auf
das
fließende
Wasser,
das
in
die
Reise
der
sterblichen
Welt
mündet
放眼在河川讓河水
流順人生次序
Den
Blick
auf
die
Flüsse
gerichtet,
lassen
wir
das
Flusswasser
dem
Lauf
des
Lebens
folgen
仰看著長空是雲朵
成就完美堡壘
Zum
weiten
Himmel
aufblickend,
sind
es
die
Wolken,
die
eine
perfekte
Festung
bilden
見證著微細一絲雨
延續人間散聚
Bezeugen,
wie
ein
feiner
Regenstrahl
das
Kommen
und
Gehen
in
der
Menschenwelt
fortsetzt
能循環流動上下來去進退
Kann
zirkulieren,
fließen
auf
und
ab,
kommen
und
gehen,
voranschreiten
und
zurückweichen
能忘懷形狀甚或入滲血髓
Kann
die
Form
vergessen,
sogar
in
Blut
und
Mark
eindringen
能無為而治萬物自我割據
Kann
durch
Nicht-Handeln
(Wu
Wei)
regieren,
lässt
alle
Dinge
sich
selbst
verwalten
只怕
這世間有天枯乾逐寸破碎
Nur
die
Furcht,
dass
diese
Welt
eines
Tages
austrocknet,
Zoll
für
Zoll
zerbricht
你我在人間望流水
流入塵世之旅
Du
und
ich
blicken
in
der
Menschenwelt
auf
das
fließende
Wasser,
das
in
die
Reise
der
sterblichen
Welt
mündet
放眼在河川讓河水
流順人生次序
Den
Blick
auf
die
Flüsse
gerichtet,
lassen
wir
das
Flusswasser
dem
Lauf
des
Lebens
folgen
仰看著長空是雲朵
成就完美堡壘
Zum
weiten
Himmel
aufblickend,
sind
es
die
Wolken,
die
eine
perfekte
Festung
bilden
見證著微細一絲雨
延續人間散聚
Bezeugen,
wie
ein
feiner
Regenstrahl
das
Kommen
und
Gehen
in
der
Menschenwelt
fortsetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.