Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上善若水 - 《水之源》主題曲
Высшая добродетель подобна воде - Главная тема «Источника воды»
喝夠那雪水
促使月亮下人團聚
Хватит
того
снега,
что
сблизил
нас
под
луной,
泡進那暖水
減輕烈日下人疲累
Хватит
той
воды,
что
дарила
прохладу
в
зной.
那颯颯雨水
亦治愈過你我一些眼淚
Тот
шелест
дождя
смывал
с
наших
лиц
печаль,
那半罐汽水
造就過愛侶一對一對一對
А
банка
газировки
соединяла
сердца
вдаль.
你我在人間望流水
流入塵世之旅
Мы
с
тобою,
милый,
наблюдаем
за
течением
реки,
放眼在河川讓河水
流順人生次序
Как
она
течёт
сквозь
мирскую
суету,
века.
仰看著長空是雲朵
成就完美堡壘
Смотрим
в
небеса,
где
облака,
как
крепость
на
пути,
見證著微細一絲雨
延續人間散聚
Видим,
как
дождинки
падают,
чтобы
жизнь
продолжить.
能循環流動上下來去進退
Вода
движется
по
кругу:
вверх
и
вниз,
вперёд,
назад,
能忘懷形狀甚或入滲血髓
Она
не
имеет
формы,
может
в
кровь
проникнуть
и
в
яд.
能無為而治萬物自我割據
Она
правит
миром
без
усилий,
разделяя
всё
вокруг.
只怕
這世間有天枯乾逐寸破碎
Страшно
лишь
то,
что
мир
однажды
может
высохнуть
вдруг.
你我在人間望流水
流入塵世之旅
Мы
с
тобою,
милый,
наблюдаем
за
течением
реки,
放眼在河川讓河水
流順人生次序
Как
она
течёт
сквозь
мирскую
суету,
века.
仰看著長空是雲朵
成就完美堡壘
Смотрим
в
небеса,
где
облака,
как
крепость
на
пути,
見證著微細一絲雨
延續人間散聚
Видим,
как
дождинки
падают,
чтобы
жизнь
продолжить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.