林欣彤 - 上善若水 - перевод текста песни на немецкий

上善若水 - 林欣彤перевод на немецкий




上善若水
Das Höchste ist wie Wasser
《水之源》主題曲
Titellied "Die Quelle des Wassers"
監製:鄧智偉
Produzent: Tang Chi Wai
喝夠那雪水 促使月亮下人團聚
Trink genug vom Schneewasser, es vereint Menschen unter dem Mond
泡進那暖水 減輕烈日下人疲累
Bade im warmen Wasser, es lindert die Müdigkeit in der Hitze
那颯颯雨水 亦治癒過你我一些眼淚
Der raschelnde Regen hat auch unsere Tränen einst geheilt
那半罐汽水 造就過愛侶一對一對一對
Die halbe Dose Limonade schuf Paare, eins nach dem anderen
你我在人間望流水 流入塵世之旅
Wir schauen auf die fließenden Gewässer, die in die Reise der Welt münden
放眼在河川讓河水 流順人生次序
Blicken auf die Flüsse, lassen das Wasser die Ordnung des Lebens fließen
仰看著長空是雲朵 成就完美堡壘
Erheben die Augen zu den Wolken, die perfekte Festungen formen
見證著微細一絲雨 延續人間散聚
Bezeugen den zarten Regen, der die menschlichen Verbindungen fortführt
能循環流動上下來去進退
Es zirkuliert, steigt und fällt, geht vor und zurück
能忘懷形狀甚或入滲血髓
Vergisst seine Form, dringt bis ins Mark
能無為而治萬物自我割據
Regiert mühelos, alles findet seinen Platz
只怕 這世界有天枯乾逐寸破碎
Nur die Angst bleibt, dass diese Welt eines Tages verdorrt und zerbricht
你我在人間望流水 流入塵世之旅
Wir schauen auf die fließenden Gewässer, die in die Reise der Welt münden
放眼在河川讓河水 流順人生次序
Blicken auf die Flüsse, lassen das Wasser die Ordnung des Lebens fließen
仰看著長空是雲朵 成就完美堡壘
Erheben die Augen zu den Wolken, die perfekte Festungen formen
見證著微細一絲雨 延續人間散聚
Bezeugen den zarten Regen, der die menschlichen Verbindungen fortführt





Авторы: 鄧志偉


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.