林欣彤 - 可愛的人方可愛 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林欣彤 - 可愛的人方可愛




偏執個性 有錯直指
Параноидальная личность - это неправильно
那樣跟你 唇齒相依
Вот так полагаться на свои губы и зубы
伶牙俐齒 嚇怕身邊王子
Острые зубы пугают принца вокруг вас
最想恃寵生驕似小花貓
Я больше всего хочу полагаться на то, что домашние животные будут высокомерными, как маленькая цветочная кошка
不知道自己得一對爪
Я не знаю, есть ли у меня пара когтей
其實很想倚靠又怕倚靠
На самом деле, я действительно хочу полагаться и боюсь полагаться на
還令相戀的那位 嚇跑
И отпугнул того, кто влюбился, прочь
柔弱孩子很可愛
Слабые дети - это мило
太硬朗女子不好愛
Слишком жесткую женщину нелегко полюбить
無奈自己不肯悔改
Беспомощный, я отказался раскаиваться
驍勇善戰於各種比賽
Храбрый и хорошо сражающийся в различных соревнованиях
卻面對最愛都不懂愛
Но я не знаю, как любить перед лицом моего любимого
天生太倔強 如古板化石困進死海
Рожденный быть слишком упрямым, как старомодное ископаемое, застрявшее в мертвом море.
心知道你 最要面子
Сердце знает, что ты хочешь больше всего на свете.
我誤傷了你 都不知 循環地失戀
Я случайно ранил тебя, и ты страдаешь от любви, не зная об этом
性格偏激也許如此 比不上靜宜
Экстремальная личность может быть не так хороша, как Цзиньи
抱得再狠只得半點體溫
Независимо от того, как сильно вы его держите, у вас будет только самая низкая температура тела.
捉不到內心的親切感
Не могу уловить близость в моем сердце.
其實很想擁吻用錯口吻
На самом деле, я действительно хочу поцеловаться и использовать неправильный тон
還用生繭的兩手 抱緊
Все еще крепко держа кокон обеими руками
柔弱孩子很可愛
Слабые дети - это мило
太硬朗女子不好愛
Слишком жесткую женщину нелегко полюбить
無奈自己不肯悔改
Беспомощный, я отказался раскаиваться
驍勇善戰於各種比賽
Храбрый и хорошо сражающийся в различных соревнованиях
卻面對最愛都不懂愛
Но я не знаю, как любить перед лицом моего любимого
天生太倔強 如古板化石困進死海
Рожденный быть слишком упрямым, как старомодное ископаемое, застрявшее в мертвом море.
等得到所愛隆重邀請 幸福過剩
Ожидая получить любовь, торжественно пригласите счастье.
走得進夢境未曾留影 便甦醒
Я вошел в сон и проснулся, не сделав ни одного снимка.
柔弱孩子很可愛
Слабые дети - это мило
太硬朗女子都不好愛
Женщин, которые слишком жестки, нелегко любить
難道自己要扮可愛
Ты хочешь быть милой?
只怪罪我不太懂講笑
Просто вини меня за то, что я не умею смеяться
你就算說笑都不懂笑
Даже если вы смеетесь, вы не знаете, как смеяться.
先扼殺自我 如果可配合你我肯改
Сначала убей себя. Если ты сможешь сотрудничать со мной, я изменю это.





Авторы: Ruo-ning Lin, Zhen-yu Wang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.