Текст и перевод песни 林欣彤 - 我們都是這樣長大的
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們都是這樣長大的
Вот как мы выросли
賣冷門東西偏遠商店
Продавать
что-то
ненужное
в
далеких
магазинах,
市場上見不得會佔先
быть
незаметными
на
рынке,
石板街足跡需要修建
видеть,
как
меняются
улочки,
我們在哪一方再遇見
где
мы
еще
раз
сможем
встретиться?
季節會默默無言
Времена
года
молча
吹熄一些掛念
уносят
с
собой
воспоминания,
但我力拒變一縷輕煙
но
я
отказываюсь
растворяться,
как
дым.
仍有可笑理想
У
меня
все
еще
есть
смешные
мечты,
頑固得太理想
возможно,
слишком
наивные,
寧願相信生存空間
но
я
предпочитаю
верить,
一路膨脹
что
наше
место
под
солнцем
будет
только
расти.
懷抱燦爛夕陽
Я
храню
в
себе
сияние
заката,
如何短總可滋養
пусть
мимолетное,
но
такое
важное
для
面對漆黑更上漲
которая
становится
только
ярче
в
темноте.
木結他依偎生銹的線
Моя
гитара
с
поржавевшими
струнами,
素描像氣質不會變遷
портреты,
хранящие
мою
неизменную
суть,
舊舞衣風姿不要收斂
старые
платья,
напоминающие
о
былой
грации,
信童話有一篇會實踐
я
верю,
что
однажды
сказка
станет
былью.
個個要悼念從前
Все
тоскуют
о
прошлом,
幾多的不兌現
о
несбывшихся
мечтах,
但我奉信最少到今天
но
я
верю,
что
хотя
бы
сегодня
все
возможно.
還有可笑理想
У
меня
все
еще
есть
смешные
мечты,
頑固得太理想
возможно,
слишком
наивные.
無論總有高牆堆積
Пусть
стены
вокруг
меня
становятся
все
выше,
孤獨屏障
оставляя
меня
в
одиночестве.
逃過既定下場
Я
избежала
предначертанной
судьбы,
重頭寫一篇真相
чтобы
написать
свою
собственную
историю.
未了小說
Мой
роман
еще
не
закончен,
未到終結那一章
последняя
глава
еще
не
написана.
誰廉價收買理想
Кто-то
продает
свои
мечты
за
бесценок,
時間搶劫理想
время
беспощадно
крадет
их,
無論趕我漂流邊疆
но
даже
если
меня
выбросят
на
обочину,
堅持妄想
я
буду
продолжать
мечтать.
玫瑰種在石牆
Роза,
растущая
из
камня,
無泥土天生天養
без
почвы,
питаемая
только
небом.
以鳥聲給我和唱
в
их
песни,
что
звучат
в
унисон
с
моей
душой.
還有可笑理想
У
меня
все
еще
есть
смешные
мечты,
頑固得太理想
возможно,
слишком
наивные.
回復一個清純娃娃
Я
снова
становлюсь
ребенком,
不用培養
чистым
и
неиспорченным.
和我幼嫩白羊
Вместе
с
моим
юным
"я",
搖籃曲一起清唱
мы
напеваем
колыбельную,
撒野聲線
голоса
наши
сливаются,
令記憶更見鏗鏘
делая
воспоминания
еще
более
яркими.
氹氹轉追我理想
Я
кружусь
в
вальсе,
следуя
за
своей
мечтой,
留住跟我一同反斗
храню
лица
друзей,
的朋友相
которые
были
со
мной
в
этой
борьбе.
微笑也是善良
Улыбка,
как
символ
доброты,
傻孩子不卑不亢
глупый
ребенок,
не
знающий
страха,
永遠不變
неизменным
осталось
лишь
одно
-
是那天一臉倔強
тот
упрямый
взгляд.
永遠相信
Я
всегда
буду
верить,
未唱的歌會合唱
что
неспетые
песни
будут
спеты
хором.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Xin Tong Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.