Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鳥籠 (Live)
Vogelkäfig (Live)
我困於溫室中
你那掌心之中
Ich
bin
gefangen
im
Gewächshaus,
in
deiner
Handfläche.
對我好令我的身體多麼重
展翅也不懂
Du
bist
gut
zu
mir,
das
macht
meinen
Körper
so
schwer,
ich
weiß
nicht
mal,
wie
ich
die
Flügel
ausbreiten
soll.
以我絲絲青春
對抗呼呼北風
Mit
meiner
zarten
Jugend
kämpfe
ich
gegen
den
heulenden
Nordwind.
我渺小但至少做人能夠痛
脈搏仍能震動
Ich
bin
winzig,
doch
zumindest
kann
ich
als
Mensch
Schmerz
fühlen,
mein
Puls
kann
noch
schlagen.
成長需要過程
危機估計之中
Wachstum
braucht
einen
Prozess,
Gefahren
sind
einkalkuliert.
如果真的比較蠢
即管跌碰
Wenn
ich
wirklich
dümmer
bin,
lass
mich
ruhig
stolpern
und
fallen.
容許衝破鳥籠
遊走險惡天空
Erlaube
mir,
den
Vogelkäfig
zu
durchbrechen,
den
gefährlichen
Himmel
zu
durchstreifen.
如果真的想我好
隨心的放縱
Wenn
du
mir
wirklich
Gutes
wünschst,
lass
mich
nach
Herzenslust
gehen.
我枉花光陰
我也想追風箏
Ich
vergeude
meine
Zeit,
ich
möchte
auch
Drachen
jagen.
我跌倒在糞土中交織腳印
都有滿足感
Ich
falle
in
den
Schmutz,
hinterlasse
Fußspuren,
und
habe
doch
ein
Gefühl
der
Zufriedenheit.
對你感激的心
永遠這麼衷心
Mein
dankbares
Herz
für
dich
ist
immer
so
aufrichtig.
但我想在社會被洪流教訓
犯錯仍然慶幸
Aber
ich
möchte
von
den
Strömungen
der
Gesellschaft
lernen,
selbst
wenn
ich
Fehler
mache,
bin
ich
froh
darüber.
成長需要過程
危機估計之中
Wachstum
braucht
einen
Prozess,
Gefahren
sind
einkalkuliert.
如果真的比較蠢
即管跌碰
Wenn
ich
wirklich
dümmer
bin,
lass
mich
ruhig
stolpern
und
fallen.
容許衝破鳥籠
遊走險惡天空
Erlaube
mir,
den
Vogelkäfig
zu
durchbrechen,
den
gefährlichen
Himmel
zu
durchstreifen.
如果真的想我好
隨心的放縱
Wenn
du
mir
wirklich
Gutes
wünschst,
lass
mich
nach
Herzenslust
gehen.
少年
長滿這羽毛
Jung
bin
ich,
die
Federn
sind
voll
gewachsen.
我要走我旅途
趁時間早
Ich
will
meinen
Weg
gehen,
solange
es
noch
früh
ist.
縱使管教到最好
成長不會輕鬆
Selbst
bei
bester
Erziehung
wird
das
Erwachsenwerden
nicht
leicht
sein.
人海規則不太懂
一天會懂
Die
Regeln
im
Menschenmeer
verstehe
ich
nicht
gut,
eines
Tages
werde
ich
sie
verstehen.
容許衝破鳥籠
容許我發夢
Erlaube
mir,
den
Vogelkäfig
zu
durchbrechen,
erlaube
mir
zu
träumen.
成長方式幾百種
還懇請你信
Es
gibt
hunderte
Arten
zu
wachsen,
ich
bitte
dich
inständig,
daran
zu
glauben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo-ning Lin, Mats Johansson, Calle Kindbom, Linda Holberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.