Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
合唱:林海峰/鄭中基/蘇永康/梁漢文/古巨基
Chor:
林海峰/鄭中基/蘇永康/梁漢文/古巨基
叮...
噹...
叮...
噹
Ding...
Dong...
Ding...
Dong
(你的心情我能感受
還是有話說不出口)
(Ich
kann
deine
Stimmung
fühlen,
aber
es
gibt
immer
noch
Dinge,
die
du
nicht
aussprechen
kannst)
基:一...
二...
三...
四
Ku:
Eins...
Zwei...
Drei...
Vier
(對
我們再次有些事情需要你知道)
(Ja,
wir
haben
wieder
etwas,
das
du
wissen
musst)
基:兄...
弟...
打...
氣
Ku:
Brü...
der...
Auf...
muntern
(Ah
The
Invisible
Man
再次出現)
(Ah,
The
Invisible
Man
ist
wieder
da)
林:中環人收工除呔
黑皮鞋收埋
Lam:
Die
Leute
aus
Central
machen
Feierabend,
Krawatte
ab,
die
schwarzen
Lederschuhe
weggepackt
穿新出經典復刻
七零年波鞋
Ziehen
die
neu
aufgelegten
klassischen
Retro-Sneaker
der
70er
an
湊夠腳約吓老友
踢吓波冇壞
Genug
Leute
zusammentrommeln,
alte
Kumpels
treffen,
bisschen
kicken
schadet
nicht
細個嘅老友到晒
個個都肚腩大
Die
alten
Freunde
aus
Kindertagen
sind
alle
da,
jeder
mit
'nem
dicken
Bauch
林:新波衫波砵皮球衝出球場拉柴
Lam:
Neue
Trikots,
Fußballschuhe,
Ball,
stürmen
aufs
Feld
und
machen
schlapp
心情如小孩
仲扮活潑通山嗌
Fühlen
uns
wie
Kinder,
tun
noch
so
lebhaft
und
grölen
überall
herum
波友一黐埋
吹水懶灰諧
Sobald
die
Fußballkumpels
zusammen
sind,
wird
Quatsch
erzählt
und
herumgealbert
三張幾通處派
佢大力射咗出界
Mit
über
dreißig
überall
am
Start,
er
schießt
den
Ball
weit
ins
Aus
鄭:身邊靚女走晒
我額頭禿鬼晒
Cheng:
Die
hübschen
Mädels
um
mich
herum
sind
alle
weg,
meine
Stirn
ist
kahl
林:仲廿歲仔咩
o徙氣
Lam:
Bist
du
noch
zwanzig?
Vergeblich!
你係咪要想死
想死你都有排
Willst
du
sterben?
Selbst
wenn
du
sterben
willst,
dauert
das
noch
ewig
康:車樓我點供晒
一身屁股的債
So:
Wie
soll
ich
Auto
und
Wohnung
abbezahlen?
Bis
über
beide
Ohren
in
Schulden
林:仲扮眼濕濕
扮晒o翕耷
Lam:
Tust
noch
so,
als
hättest
du
feuchte
Augen,
tust
so
niedergeschlagen
但係我都冇錢
點借錢你還欠債
Aber
ich
hab
auch
kein
Geld,
wie
soll
ich
dir
Geld
leihen,
damit
du
deine
Schulden
bezahlen
kannst?
*合:老友咪嘆氣
我點幫你
baby
*Chor:
Alter
Freund,
seufz
nicht,
wie
kann
ich
dir
helfen,
Baby
振振兩臂
拍拍背肌
Schwing
die
Arme,
klopf
auf
den
Rückenmuskel
打氣
baby
力要谷起
Anfeuern,
Baby,
spann
die
Kräfte
an
想當天可以孩子氣
未要孭飛
Denk
daran,
wie
wir
damals
kindisch
sein
konnten,
ohne
die
Hauptverantwortung
tragen
zu
müssen
今天爭爭氣男子組靠你*
Heute
reiß
dich
zusammen,
die
Männergruppe
zählt
auf
dich*
林:死仔
嚟埋堆啦埋
Lam:
Verdammt,
komm
schon,
komm
dazu
死佬
玩得起玩埋
Alter
Knabe,
wenn
du
mitspielen
kannst,
spiel
mit
死仔包
爭乜鬼金牌
Kleiner
Bengel,
was
streitest
du
um
Goldmedaillen?
一齊
跑唔完都跑埋
Zusammen,
auch
wenn
wir
es
nicht
zu
Ende
laufen,
laufen
wir
es
zusammen
林:小球場
一班耆英
跑全場死捱
Lam:
Auf
dem
kleinen
Fußballplatz
quält
sich
eine
Gruppe
Senioren
über
das
ganze
Feld
筲箕灣施丹大坑碧咸狂打柴
Der
Zidane
von
Shau
Kei
Wan,
der
Beckham
von
Tai
Hang,
machen
ständig
schlapp
踢兩嘢個個斷氣
個個煙癮大
Nach
zwei
Tritten
sind
alle
außer
Atem,
alle
starke
Raucher
老友記老過魯爾
對腳應砌去賣
Die
alten
Kumpel
sind
älter
als
Raúl,
ihre
Beine
sollten
verschrottet
werden
林:呢班波
當打時期
攞小型球金牌
Lam:
Diese
Fußballmannschaft
hat
in
ihrer
Blütezeit
Goldmedaillen
im
Kleinfeldfußball
gewonnen
呢場全挽鞋
大啖白泡嘔得快
Dieses
Spiel,
alle
schnüren
die
Schuhe,
erbrechen
schnell
weißen
Schaum
口水都乾埋
踩波車拗柴
Der
Speichel
ist
schon
trocken,
beim
Dribbling
den
Knöchel
verstaucht
乜筋都抽過晒
佢淨係打winning快
Alle
möglichen
Muskelkrämpfe
gehabt,
er
ist
nur
schnell
im
Winning
Eleven
spielen
梁:啤酒兩jar隊晒
身紀有得好快
Leung:
Zwei
Krüge
Bier
runtergekippt,
die
Disziplin
ist
schnell
dahin
林:係咪要修身
減肥
Lam:
Willst
du
abnehmen,
Diät
machen?
食藥再搣脂
姿整過小女孩
Medikamente
nehmen
und
Fett
absaugen,
eitler
als
ein
kleines
Mädchen
基:翻工我翻足晒
我份人工減晒
Ku:
Ich
arbeite
die
ganze
Zeit,
mein
Gehalt
wurde
gekürzt
林:又未到炒得
未算死得
就算炒
Lam:
Du
wirst
noch
nicht
gefeuert,
bist
noch
nicht
am
Ende,
selbst
wenn
du
gefeuert
wirst
最多早退休
暢遊世界
Gehst
du
höchstens
früh
in
Rente
und
bereist
die
Welt
林:細個大家執波很快
Lam:
Als
Kinder
waren
wir
alle
schnell
beim
Ballholen
個個大把瀟灑走上街
Jeder
war
cool
und
ging
auf
die
Straße
球場維記
行行企企
Auf
dem
Fußballplatz
im
Victoria
Park,
herumlungern,
herumstehen
平台瞓覺
魚翅我食到飽晒
Auf
der
Plattform
schlafen,
Haifischflossensuppe
hab
ich
bis
zum
Umfallen
gegessen
林:要買合金爸爸即買
Lam:
Wollte
man
Spielzeugroboter,
hat
Papa
sie
sofort
gekauft
細個話之當街小個解
Als
Kind
war
es
egal,
ob
man
auf
der
Straße
Pipi
gemacht
hat
童年時你
童年時我
Deine
Kindheit,
meine
Kindheit
聯羣結拜
成個世界我玩晒
Haben
uns
verbündet,
die
ganze
Welt
gehörte
mir
zum
Spielen
合:老友咪放棄
放都o徙氣
baby
Chor:
Alter
Freund,
gib
nicht
auf,
aufgeben
ist
eh
sinnlos,
Baby
振振兩臂
拍拍背肌
Schwing
die
Arme,
klopf
auf
den
Rückenmuskel
打氣
baby
用腦谷起
Anfeuern,
Baby,
streng
dein
Hirn
an
一班啤酒肚在喘氣
大曬腹肌
Eine
Gruppe
Bierbäuche
keucht,
zeigt
ihre
Bauchmuskeln
波波交俾你男子組靠你
Wir
spielen
dir
den
Ball
zu,
die
Männergruppe
zählt
auf
dich
合:老友我撐你
我梗幫你
baby
Chor:
Alter
Freund,
ich
unterstütze
dich,
ich
helfe
dir
auf
jeden
Fall,
Baby
振振兩臂
拍拍背肌
Schwing
die
Arme,
klopf
auf
den
Rückenmuskel
打氣
baby
射到飛起
Anfeuern,
Baby,
schieß,
dass
die
Fetzen
fliegen
今天點可以話之理
仲放飛機
Heute,
wie
können
wir
uns
das
egal
sein
lassen,
uns
noch
versetzen
lassen
爭番一口氣男子組靠你
Kämpf
um
deinen
Stolz,
die
Männergruppe
zählt
auf
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huan Ren Chen, Hai Feng Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.