林淑容 - 寄語 - перевод текста песни на английский

寄語 - 林淑容перевод на английский




寄語
Message
寄语
Message
清风吹过树儿摇曳
A gentle breeze makes a tree sway and tremble
细雨飘过花儿艳丽
Drizzle makes a flower become vibrant and radiant
和你相遇是个奇迹
Meeting you was a miracle
心湖里荡起涟漪
Ripples in our hearts
问过清风问过细雨
I asked the gentle wind and I asked the drizzle
为何相思千万缕
Why does my longing stretch so far
青山是你绿水是你
Green mountains are you, the green river is you
云儿里飘的是你
A cloud that floats is you
茫茫人海逢知己
In a sea of people, I found my soulmate
早已将生死相许
And I would pledge my life to you
无奈会少别离多
Alas, there will be few meetings and many partings
把你我相隔两地
We are separated by thousands of miles
拜托清风拜托细雨
I beg the gentle wind and I beg the drizzle
带个信儿寄给你
Send a message on my behalf
纵然一别不再相聚
Even if we say goodbye and never meet again
心儿里永远有个你
My heart will forever have a place for you
茫茫人海逢知己
In a sea of people, I found my soulmate
早已将生死相许
And I would pledge my life to you
无奈会少别离多
Alas, there will be few meetings and many partings
把你我相隔两地
We are separated by thousands of miles
拜托清风拜托细雨
I beg the gentle wind and I beg the drizzle
带个信儿寄给你
Send a message on my behalf
纵然一别不再相聚
Even if we say goodbye and never meet again
心儿里永远有个你
My heart will forever have a place for you
纵然一别不再相聚
Even if we say goodbye and never meet again
心儿里永远有个你
My heart will forever have a place for you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.