林淑容 - 待嫁女兒心 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林淑容 - 待嫁女兒心




待嫁女兒心
Сердце девушки, ожидающей свадьбы
冬天那个去了嚜就有那春天来
Зима уходит, и приходит весна,
春天那个一来嚜就有那百花开
Весна приходит, и расцветают сто цветов.
手拈针线先把那花儿绣
Взяв иголку с нитью, сначала вышью цветы,
要把鸳鸯绣上那合欢带呀合欢带
Вышью пару уточек на поясе счастья, на поясе счастья.
洞房那个花烛嚜就要到眼前来
Свадебные свечи вот-вот зажгутся,
嫁时那个衣裳嚜不能够不剪裁
Подвенечное платье нужно скроить.
手拈针线再把那衬衣赶
Взяв иголку с нитью, тороплюсь сшить рубашку,
灯火不要笑我是不想睡呀不想睡
Не смейтесь, лампада, что я не сплю, не сплю.
姐儿呀长到十呀十七八呀
Девушка, которой уж семнадцать-восемнадцать,
谁不盼望有个郎来爱呀
Разве не мечтает о любимом?
盼得我那情郎下嚜下了聘呀
Дождалась, мой милый прислал сватов,
一心只等郎来抬暖哟
Всем сердцем жду, когда же он меня заберет.
冬天那个去了嚜就有那春天来
Зима уходит, и приходит весна,
春天那个一来嚜就有那百花儿开
Весна приходит, и расцветают сто цветов.
手拿绞剪剪出个双喜字
Ножницами вырезаю двойной символ счастья,
喜字成双人儿也配成对呀配成对
Символ счастья двойной, и мы теперь пара, пара.
配成对呀配成对
Пара, пара,
喜字成双人儿也配成对
Символ счастья двойной, и мы теперь пара.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.